1
00:00:42,916 --> 00:00:46,159
NEW YORK, GARDEN BOWL
JUNE 29, 1933

2
00:00:49,797 --> 00:00:54,667
Come on, go ahead!
Primo, come on!

3
00:00:55,136 --> 00:00:58,754
<i>-Uppercut'.
- Great now!</i>

4
00:00:59,599 --> 00:01:02,682
- Come on!
- Now a right hook! Now!

5
00:01:02,852 --> 00:01:06,186
It's incredible! Sharkey is down!

6
00:01:08,900 --> 00:01:14,646
At 26 years old, Primo Carnera is the
new heavyweight world champions!

7
00:01:30,880 --> 00:01:32,837
I was now the champion.

8
00:01:34,342 --> 00:01:38,632
I had the title and the heart of Pina.

9
00:01:40,432 --> 00:01:44,471
In the end I have my place
found in the world.

10
00:01:45,104 --> 00:01:50,474
But it wasn't easy. Many
I couldn't find him for years.

11
00:01:51,860 --> 00:01:57,276
But maybe I'll start
better from the beginning.

12
00:02:07,126 --> 00:02:09,037
SEQUALS. FRIULIA. WINTER 1915.

13
00:02:11,255 --> 00:02:15,670
- Good morning, teacher!
- Good morning, children.

14
00:02:15,843 --> 00:02:19,882
I don't know where to go with that
boys. That's good, thank you.

15
00:02:20,264 --> 00:02:22,096
Primo, come here.

16
00:02:23,934 --> 00:02:26,767
This is your desk from now on.

17
00:02:26,770 --> 00:02:28,761
- Is that ok?
- Yes, it's fine.

18
00:02:29,064 --> 00:02:31,727
- Here, your chair. - Thanks.
- You're welcome.

19
00:02:32,652 --> 00:02:34,689
Children, you can sit down.

20
00:02:36,698 --> 00:02:39,736
Today is the last day
the Christmas holidays.

21
00:02:40,368 --> 00:02:46,205
And you would love Christmas
spend with your parents.

22
00:02:46,624 --> 00:02:48,706
This is not possible.

23
00:02:49,085 --> 00:02:52,669
Your fathers are at the front
and protect our country.

24
00:02:53,256 --> 00:02:56,590
But I know that she's just in
thinking of you at this moment

25
00:02:57,010 --> 00:02:58,171
and wished
they would be here with you.

26
00:03:00,013 --> 00:03:02,004
Why don't we all pray for them?

27
00:03:02,891 --> 00:03:05,223
Our Father in heaven,

28
00:03:05,643 --> 00:03:07,850
please watch over our fathers.

29
00:03:08,396 --> 00:03:12,606
Protect them and send them back
sure to come to us as soon as you can.

30
00:03:15,361 --> 00:03:17,272
There he is, the teacher's favorite!

31
00:03:17,572 --> 00:03:19,813
Take that, you nerd!

32
00:03:20,366 --> 00:03:22,482
Here you go, you nerd!

33
00:03:29,251 --> 00:03:31,367
We showed him.

34
00:03:40,262 --> 00:03:42,173
Five against one isn't fair.

35
00:03:45,601 --> 00:03:47,638
- I have to go home.
- Me too!

36
00:03:48,521 --> 00:03:50,683
- You idiot!
- Self idiot!

37
00:03:52,942 --> 00:03:57,857
- Thanks. What's your name?
- Giuseppina Kovacic.

38
00:03:57,863 --> 00:03:59,649
Kovacic? What kind of name is that?

39
00:04:00,032 --> 00:04:02,524
It is a Yugoslavian name.

40
00:04:03,369 --> 00:04:05,030
Do you see that?

41
00:04:06,539 --> 00:04:09,748
- Can I?
- Yes. - Nice.

42
00:04:10,376 --> 00:04:14,916
You can have it if
you want. See you.

43
00:04:17,216 --> 00:04:18,581
Thanks.

44
00:04:28,937 --> 00:04:31,019
- Good day.
- day.

45
00:04:31,356 --> 00:04:36,726
- A loaf of bread, please.
- A loaf of bread, coming immediately.

46
00:04:37,154 --> 00:04:39,816
bring it home,

47
00:04:42,409 --> 00:04:44,241
without eating it first.

48
00:04:58,425 --> 00:05:03,135
Hunger, hunger, hunger.

49
00:05:03,513 --> 00:05:09,225
For many years my only concern was
to find something to eat.

50
00:05:09,853 --> 00:05:15,645
And I became stronger
and stronger and stronger.

51
00:05:19,280 --> 00:05:21,271
Ladies and gentlemen!
Listen to!

52
00:05:22,033 --> 00:05:26,197
There is a big spectacle today
here in Arcachon, tonight!

53
00:05:26,871 --> 00:05:32,787
200 francs for the man, Juan
can defeat the Spaniard!

54
00:05:33,336 --> 00:05:36,203
Who has never been defeated until now!

55
00:05:36,797 --> 00:05:41,792
Watch out! The Andalusian giant!
The walking mountain!

56
00:05:42,136 --> 00:05:47,506
The strongest man in the world!
Juan the Spaniard!

57
00:06:10,290 --> 00:06:15,251
Who accepts the challenge
for 200 francs,

58
00:06:15,796 --> 00:06:19,164
Against the big, strong one
Juan to fight the Spaniard?

59
00:06:20,384 --> 00:06:21,419
I accept, monsieur!

60
00:06:22,552 --> 00:06:24,042
- Do you accept the challenge?
- Yes I'll do it.

61
00:06:24,471 --> 00:06:25,506
Step into the arena!

62
00:06:27,307 --> 00:06:29,594
And now! Fight!

63
00:06:30,018 --> 00:06:32,100
Show him, Jacques!

64
00:06:34,189 --> 00:06:35,145
Strike!

65
00:06:45,993 --> 00:06:48,280
Come on, you coward!

66
00:06:49,997 --> 00:06:51,738
Come here if you dare!

67
00:06:53,292 --> 00:06:55,283
You shouldn't have said that.

68
00:07:05,388 --> 00:07:09,222
The Spaniard!

69
00:07:09,642 --> 00:07:13,055
- Ladies and gentlemen!
- What did he do to Jaques?

70
00:07:13,062 --> 00:07:16,600
Juan the Spaniard!
The Terror of Guadalajara!

71
00:07:16,858 --> 00:07:20,601
The strongest man in the world, the giant!

72
00:07:21,112 --> 00:07:25,527
He pays again and again for the same
Watching the show is strange, isn't it?

73
00:07:25,700 --> 00:07:28,376
Maybe he likes it, people
watching people fight?

74
00:07:28,388 --> 00:07:29,284
Yes, that's right.

75
00:07:29,495 --> 00:07:31,532
Hey, Spaniards!

76
00:07:40,298 --> 00:07:42,335
Five against one isn't fair.

77
00:07:47,221 --> 00:07:51,715
Shit! He broke my nose!
You broke my nose!

78
00:08:16,752 --> 00:08:18,584
Let's disappear.

79
00:08:19,004 --> 00:08:22,372
Well done, Primo! You gave them that
Beat the devil out of me.

80
00:08:22,925 --> 00:08:24,290
They got what they deserved.

81
00:08:30,307 --> 00:08:32,093
The Champion!

82
00:08:32,559 --> 00:08:35,267
Excuse me, press, what's your name?

83
00:08:35,729 --> 00:08:38,938
Primo Carnera.
From Sequals, Friuli, Italy.

84
00:08:39,149 --> 00:08:41,857
- Can I take a photo?
- Yes.

85
00:08:44,780 --> 00:08:46,771
PRIMOH CARNERA DEFEATED
FIVE MEN AT ONCE

86
00:08:47,699 --> 00:08:50,237
I don't care as long as he pays.

87
00:08:52,831 --> 00:08:55,744
Would I like the Andalusian one?
Shake hands with giants?

88
00:08:57,335 --> 00:08:59,201
I'm not Spanish.

89
00:08:59,838 --> 00:09:01,704
I already know that much.

90
00:09:05,969 --> 00:09:09,132
- Fouquet, look at this.
- It's me. - Yes.

91
00:09:09,722 --> 00:09:12,464
- Therese, do you know this guy?
- May I introduce myself,

92
00:09:14,269 --> 00:09:18,888
-Paul Journee.
- Primo Carnera, Italian.

93
00:09:20,150 --> 00:09:24,519
I have a boxing school in town,
why don't you stop by?

94
00:09:24,737 --> 00:09:26,819
No, I have no interest in boxing.

95
00:09:28,533 --> 00:09:33,994
I boxed myself. I was that one
French heavyweight champion.

96
00:09:35,039 --> 00:09:38,532
At the entrance to the training hall
was a sign that said:

97
00:09:38,751 --> 00:09:41,118
"Boxing is for those
who are hungry."

98
00:09:41,754 --> 00:09:44,873
He's hungry, that's for sure.

99
00:09:45,801 --> 00:09:47,212
Times have changed.

100
00:09:47,845 --> 00:09:51,930
The days when only desperate and
hungry people boxing are over.

101
00:09:53,309 --> 00:09:54,640
Then who is boxing now?

102
00:09:55,686 --> 00:09:57,268
People who have talent.

103
00:09:57,897 --> 00:10:00,184
People with the will
to achieve something.

104
00:10:00,357 --> 00:10:03,475
People who want to prove
what they are worth.

105
00:10:05,362 --> 00:10:08,275
- Do you know what I'm thinking?
- Tell me.

106
00:10:09,658 --> 00:10:12,241
I think we're outsiders.

107
00:10:12,828 --> 00:10:15,741
You're too big, I'm too small.

108
00:10:19,543 --> 00:10:24,413
So I watch the stars.

109
00:10:25,299 --> 00:10:28,087
- Someone must have made them
have, right? - Yes.

110
00:10:28,969 --> 00:10:33,258
So, he has me
also done. And you.

111
00:10:34,099 --> 00:10:39,015
And he must have a good reason
have had for it.

112
00:10:40,482 --> 00:10:46,398
But you, with your size and yours
Strength, you have a chance.

113
00:10:48,031 --> 00:10:50,238
Do you think I should do this?
Accept invitation?

114
00:10:50,408 --> 00:10:53,275
Yes, you should box,
that is your fate.

115
00:10:53,828 --> 00:10:56,911
- And Journee opened the door.
- I don't want to leave the circus.

116
00:10:57,332 --> 00:11:01,542
But you have to, because God has
created you to box.

117
00:11:02,712 --> 00:11:04,828
There's nothing you can do about it.

118
00:11:05,257 --> 00:11:09,342
He is the one who decides.
Do you understand?

119
00:11:15,392 --> 00:11:19,386
Come on, slide. Just as.

120
00:11:20,438 --> 00:11:22,395
What are you doing? Are you a turkey?

121
00:11:22,691 --> 00:11:25,604
Glide, come on. That's it.

122
00:11:26,236 --> 00:11:31,072
Take care of your leg,
that's it. You, what do you want?

123
00:11:32,450 --> 00:11:34,533
I'm looking for Paul Journee.

124
00:11:36,789 --> 00:11:39,622
So, you have
decided to come?

125
00:11:40,251 --> 00:11:42,458
- Well done, I like it
I thought. - Okay.

126
00:11:43,004 --> 00:11:44,244
Come on, sit down.

127
00:11:50,761 --> 00:11:54,379
It's very simple.
Just sign here

128
00:11:54,765 --> 00:11:56,426
and you get
Food and accommodation.

129
00:11:57,268 --> 00:11:59,054
And I care
I care about your training.

130
00:12:00,396 --> 00:12:03,434
get in exchange
I get 30% of your income.

131
00:12:04,108 --> 00:12:05,564
If there are any, of course.

132
00:12:31,094 --> 00:12:32,755
Can I try it?

133
00:12:34,014 --> 00:12:35,470
Sure you can try it.

134
00:12:36,099 --> 00:12:37,555
But don't forget if
once you're in there,

135
00:12:37,893 --> 00:12:41,761
You'll only get out if you
send your opponent to the boards.

136
00:12:42,356 --> 00:12:44,393
And he will be the same
try with you.

137
00:12:46,693 --> 00:12:49,435
So? How does it look?

138
00:12:57,954 --> 00:12:59,945
Get out of the ring!
Take off the gloves!

139
00:13:00,374 --> 00:13:02,615
Come on, Jerome.

140
00:13:02,918 --> 00:13:05,285
Come on, break is over!

141
00:13:05,712 --> 00:13:07,623
What are you staring at?

142
00:13:15,722 --> 00:13:18,384
It takes years of sacrifice
to become a champion.

143
00:13:19,559 --> 00:13:22,177
If you're not ready for that
you are, there is the door.

144
00:13:31,948 --> 00:13:37,489
God must have had a good reason
when he gave me those hands.

145
00:13:39,497 --> 00:13:41,488
Perhaps. Maybe you're right.

146
00:13:42,875 --> 00:13:44,365
Put these on.

147
00:13:48,089 --> 00:13:51,127
Stand sideways. Do what I do
do. Look at my feet.

148
00:13:51,551 --> 00:13:52,712
Arms up.

149
00:13:53,136 --> 00:13:54,422
There are three rules in boxing.

150
00:13:54,971 --> 00:13:58,180
First rule: Sagittarius
your chin with your shoulder.

151
00:13:59,267 --> 00:14:03,556
Put your chin down, right there.
One hit on the chin and you're flat.

152
00:14:03,938 --> 00:14:07,101
Rule number two: Protect your liver.

153
00:14:07,525 --> 00:14:09,391
For that you have to
Bend your upper body forward

154
00:14:09,610 --> 00:14:12,648
and your liver with them
Protect your forearms, just like that.

155
00:14:13,156 --> 00:14:16,491
Rule number three:
Always look your opponent in the eyes.

156
00:14:16,994 --> 00:14:21,113
Only through eye contact can
you see through his intentions.

157
00:14:21,790 --> 00:14:22,871
Ready?

158
00:14:25,085 --> 00:14:26,496
You're not covering yourself well enough.

159
00:14:27,337 --> 00:14:30,420
The liver! Protect the liver!

160
00:14:33,177 --> 00:14:34,508
What was that?

161
00:14:37,347 --> 00:14:40,055
- Look at you. - He has
Eudeline blown away. - Unbelievable.

162
00:14:40,350 --> 00:14:42,512
- What a punch.
- You can say out loud.

163
00:14:46,315 --> 00:14:49,023
I believe you, he sees
looks like a big guy.

164
00:14:49,026 --> 00:14:53,736
- But... just a moment.
- See, I told you.

165
00:14:53,947 --> 00:14:55,563
- Hello?
- Monsieur See?

166
00:14:56,241 --> 00:14:58,403
- Yes, on the line, with whom
am I speaking? -Paul Journee.

167
00:15:01,747 --> 00:15:03,658
What a lovely surprise.

168
00:15:04,374 --> 00:15:05,455
How are things going in Arcachon?

169
00:15:05,667 --> 00:15:09,331
I have the next one
Heavyweight champion found.

170
00:15:09,589 --> 00:15:10,499
Ah, really?

171
00:15:11,800 --> 00:15:13,586
He is 6.7 feet tall...

172
00:15:14,260 --> 00:15:18,379
...he weighs 240 pounds and has a left,
that could knock down an elephant.

173
00:15:18,556 --> 00:15:22,891
I want to introduce him to you,
he is a punching machine.

174
00:15:23,269 --> 00:15:26,603
With you he could be a money machine
will, believe me.

175
00:15:27,148 --> 00:15:31,107
I'm coming, but only because I have one
want to see old friend again.

176
00:15:31,361 --> 00:15:32,442
- Secure?
- Yes, I will...

177
00:15:33,279 --> 00:15:36,817
...be there the day after tomorrow.

178
00:15:36,950 --> 00:15:38,406
- Great.
- See you then.

179
00:15:39,577 --> 00:15:40,692
OK.

180
00:16:10,276 --> 00:16:13,359
You still look like you did before
out. Boxing keeps you young.

181
00:16:13,362 --> 00:16:15,444
- How are you doing?
- No thanks.

182
00:16:15,990 --> 00:16:19,483
Things are moving forward. Perfect location
and nice picture.

183
00:16:20,077 --> 00:16:22,318
And where is the champion now?

184
00:16:23,873 --> 00:16:25,238
There he is. He is coming.

185
00:16:34,967 --> 00:16:37,959
- Oh my God.
- Don't judge too quickly

186
00:16:38,220 --> 00:16:39,756
See him in the ring.

187
00:16:40,222 --> 00:16:43,431
Hey! Don't follow, I'm coming
now with the left.

188
00:16:58,450 --> 00:17:00,407
Believe me, Paul...

189
00:17:03,747 --> 00:17:06,409
Your husband could be a wrestler or
become a weightlifter,

190
00:17:06,750 --> 00:17:10,493
he could have boxes on the market
drag, but don't become a boxer.

191
00:17:10,879 --> 00:17:13,211
He really has power.

192
00:17:13,757 --> 00:17:15,373
He just needs some time.

193
00:17:15,675 --> 00:17:17,837
Exactly that,
what I don't have, time.

194
00:17:17,844 --> 00:17:21,587
Please, let me try.

195
00:17:22,098 --> 00:17:24,556
I'm not afraid and I learn quickly.

196
00:17:25,644 --> 00:17:31,811
If I could eat more,
I would become much stronger.

197
00:17:32,108 --> 00:17:35,942
His left is incredible
and he learns very quickly.

198
00:17:37,155 --> 00:17:40,364
And I never have a boxer
seen with such a will.

199
00:17:40,367 --> 00:17:43,655
- And I have seen many.
- That's correct.

200
00:17:45,747 --> 00:17:46,703
No.

201
00:17:47,457 --> 00:17:52,999
No, I'm sorry. Not for me.
Paul, we'll stay friends, right?

202
00:17:55,883 --> 00:17:57,169
Good luck.

203
00:18:01,055 --> 00:18:04,764
So? What's with that long face?

204
00:18:05,309 --> 00:18:09,268
What did you think? That everything
will be very easy?

205
00:18:10,064 --> 00:18:13,978
That a great manager is coming
and says: "Here is the new champion.

206
00:18:14,527 --> 00:18:17,485
“Sign the contract
and come to Paris with me."

207
00:18:18,072 --> 00:18:21,281
Nobody gets anything in life
what free, Italians!

208
00:18:22,034 --> 00:18:25,868
Life is full of shit, blood,
Blows and defeats.

209
00:18:26,205 --> 00:18:29,072
Life is a long fall
with his face on the boards.

210
00:18:29,583 --> 00:18:30,869
The boards, yes.

211
00:18:31,252 --> 00:18:33,539
Do you want to cry and
Just leave it?

212
00:18:34,130 --> 00:18:37,122
Is that it? Yes, that's it?

213
00:18:37,383 --> 00:18:39,374
Because I know this one
The boards smell good.

214
00:18:40,970 --> 00:18:44,884
And I smell it on you.
You stink like the plague.

215
00:18:45,182 --> 00:18:48,426
Put on the gloves and
get back in the ring, now!

216
00:18:52,649 --> 00:18:55,061
Up with it.

217
00:18:57,696 --> 00:19:00,233
Does it hurt?

218
00:19:00,240 --> 00:19:02,948
Remember that when you're on Jack
Sharkey and Max Baer meet.

219
00:19:03,285 --> 00:19:04,946
This will be even more painful! Come on!

220
00:19:05,454 --> 00:19:10,949
- Come on! Move your legs!
- What about a break?

221
00:19:11,418 --> 00:19:16,959
Save your breath,
just run! Faster!

222
00:19:24,473 --> 00:19:26,714
Three. Just as.

223
00:19:30,604 --> 00:19:35,644
- Primo, come on, it's about time.
- No. - Get up, it's already five o'clock.

224
00:19:39,696 --> 00:19:43,235
Get your knees up! Come on!
We're almost there!

225
00:19:43,618 --> 00:19:46,110
That's good! That's my boy!

226
00:19:57,381 --> 00:20:00,590
First rule:
Protect your chin with your shoulder.

227
00:20:00,885 --> 00:20:03,297
You have to hit harder.

228
00:20:04,430 --> 00:20:05,591
Just as!

229
00:20:08,392 --> 00:20:10,053
Keep it up.

230
00:20:12,480 --> 00:20:15,598
Faster with the left.

231
00:20:20,571 --> 00:20:23,984
Very good! Further!

232
00:20:29,580 --> 00:20:33,824
Eudeline! Wait, let me take it.

233
00:20:36,213 --> 00:20:37,453
Understood.

234
00:20:52,146 --> 00:20:57,061
Cover your chin. Left hook,
let him taste it.

235
00:21:01,572 --> 00:21:04,906
- Hello? - Mister Lake?
- On the line. -Paul Journee.

236
00:21:05,826 --> 00:21:09,114
Primo is ready. I send
him to you in Paris.

237
00:21:09,454 --> 00:21:11,912
- No. Who? -Primo Carnera,
the Italian giant.

238
00:21:12,457 --> 00:21:15,040
He's coming with me tomorrow
Arrive on the 11 a.m. train.

239
00:21:15,294 --> 00:21:17,705
No, Paul.
- Look at him.

240
00:21:17,717 --> 00:21:18,958
No, not, Paul.

241
00:21:19,381 --> 00:21:20,997
If he doesn't convince you,

242
00:21:21,383 --> 00:21:23,750
send him along
back on the 8 p.m. train.

243
00:21:23,760 --> 00:21:24,670
- Paul!
- See you then.

244
00:21:43,281 --> 00:21:44,271
Where is platform number six?

245
00:21:45,867 --> 00:21:48,074
I see Monsieur See
not. Where is he?

246
00:21:48,077 --> 00:21:49,988
If you don't see him,
How am I supposed to see him then?

247
00:21:55,793 --> 00:21:56,828
Wait.

248
00:21:58,421 --> 00:22:01,630
- There he is.
- So, Italians, how is it going?

249
00:22:01,883 --> 00:22:05,467
Good. Since I started eating more steaks.

250
00:22:05,678 --> 00:22:06,918
My car is over there.

251
00:22:20,526 --> 00:22:21,641
The left arm.

252
00:23:02,361 --> 00:23:03,977
It's okay. Come on!

253
00:23:08,993 --> 00:23:10,950
- Not bad!
- Really good!

254
00:23:11,412 --> 00:23:16,907
What's that supposed to mean? That's not a
Game, back to work!

255
00:23:18,003 --> 00:23:19,414
Put out the cigarette!

256
00:23:21,798 --> 00:23:25,712
Please find an opponent for
me and let me fight.

257
00:23:27,804 --> 00:23:30,387
You should know something
Italian giant.

258
00:23:30,682 --> 00:23:32,639
To find an opponent
is not a problem.

259
00:23:32,642 --> 00:23:35,134
The problem is finding the right one
to find opponents

260
00:23:35,353 --> 00:23:39,563
because the wrong one could be yours
End your career before it begins.

261
00:23:40,275 --> 00:23:42,482
Look at the face.

262
00:23:43,069 --> 00:23:46,528
The face of a man who...
had the wrong opponent, right?

263
00:23:47,490 --> 00:23:50,482
Right, but I wasn't Primo Carnera.

264
00:23:51,077 --> 00:23:56,868
I want to fight. It's time
to show what I'm worth.

265
00:23:57,834 --> 00:24:01,702
To convince you that I am the
I'm right to invest.

266
00:24:03,256 --> 00:24:04,337
What do you think?

267
00:24:05,925 --> 00:24:08,883
As I said, I believe
he is ready.

268
00:24:11,306 --> 00:24:13,674
I have one tomorrow
Appointment with Jeff Dickson.

269
00:24:15,144 --> 00:24:17,636
-Jeff Dickson?
- Does the name mean anything to you?

270
00:24:19,482 --> 00:24:21,849
He is the biggest
Organizers in Europe.

271
00:24:23,069 --> 00:24:26,858
Maybe you should
you come with me.

272
00:24:27,990 --> 00:24:30,778
Dress up. And now
back to work!

273
00:24:34,121 --> 00:24:39,912
Jeff Dickson! I will
Meet Jeff Dickson!

274
00:24:40,753 --> 00:24:41,868
Hello Francoise.

275
00:24:42,505 --> 00:24:45,293
Hello, Monsieur See, me
haven't seen you.

276
00:24:45,299 --> 00:24:47,711
Jeff is waiting for me, say
Tell him I'm here.

277
00:24:47,927 --> 00:24:50,510
One moment please. Please sit down.

278
00:24:53,557 --> 00:24:54,547
It's beautiful here.

279
00:24:55,101 --> 00:24:57,843
Sorry, Monsieur See is here.

280
00:24:58,104 --> 00:25:01,768
- Leon Lake? - Yes.
- Send him in.

281
00:25:01,941 --> 00:25:03,932
Please, go in.

282
00:25:04,110 --> 00:25:07,775
No, you stay here.
Stay here until I call you.

283
00:25:08,407 --> 00:25:11,274
And stay away from her.

284
00:25:14,955 --> 00:25:17,822
Leon!

285
00:25:20,377 --> 00:25:23,836
You old dog. How are you doing?

286
00:25:25,632 --> 00:25:29,921
Sit down. Still
on the hunt for talent?

287
00:25:30,178 --> 00:25:32,886
In fact, I have one
great man out there.

288
00:25:32,889 --> 00:25:34,675
Only a flyweight, but he's fierce.

289
00:25:35,100 --> 00:25:37,307
I want you to take a fight for
arrange next week.

290
00:25:37,519 --> 00:25:38,554
- A flyweight?
- Yes

291
00:25:38,854 --> 00:25:44,145
You surprise me. you know
Flyweights are not attractive.

292
00:25:44,609 --> 00:25:45,741
What is his name?

293
00:25:45,753 --> 00:25:49,069
His name is Carnera. I believe
not that you know him.

294
00:25:49,281 --> 00:25:51,864
Carnera? Never heard of him.

295
00:25:52,409 --> 00:25:56,243
Why don't you bring me one
Heavyweight challenger?

296
00:25:57,122 --> 00:26:00,366
These guys are leaving ticket sales
shoot up.

297
00:26:00,585 --> 00:26:02,826
Sorry, im
I don't have one at the moment.

298
00:26:02,962 --> 00:26:06,671
But since he's already here,
look at him.

299
00:26:07,216 --> 00:26:12,302
- I think you will be surprised.
- If you think.

300
00:26:26,444 --> 00:26:28,856
My God. Who the hell is that?

301
00:26:29,197 --> 00:26:31,234
This is my flyweight, Jeff.

302
00:26:32,575 --> 00:26:35,033
- Can he box?
- He can.

303
00:26:37,330 --> 00:26:41,949
Great, this guy is like two
Heavyweights together.

304
00:26:43,294 --> 00:26:44,910
That's it.

305
00:26:45,755 --> 00:26:49,919
Next week in
Wagram Hall versus Sebillo.

306
00:26:50,468 --> 00:26:52,459
1,000 francs for the winner.

307
00:26:54,515 --> 00:26:56,809
Sebillo is too strong
give me someone else.

308
00:26:56,821 --> 00:26:57,974
Take it or leave it.

309
00:26:59,144 --> 00:27:02,512
Sebillo is known, he is mine
Ticket sales guarantee.

310
00:27:04,024 --> 00:27:07,142
If your giant is really worth,
whatever you say, he will defeat him.

311
00:27:08,403 --> 00:27:12,863
But if he's afraid or loses,
he should change jobs.

312
00:27:12,866 --> 00:27:15,699
Sebillo has ten times as much
Experience like my boy.

313
00:27:15,994 --> 00:27:19,112
Take it or leave it.

314
00:27:19,498 --> 00:27:22,160
Please let me fight. I have
no fear.

315
00:27:22,501 --> 00:27:24,458
Sign the contract.

316
00:27:24,836 --> 00:27:29,000
I want to fight. Let
fight me, please.

317
00:27:35,013 --> 00:27:37,175
Don't forget, cover your chin.

318
00:27:38,308 --> 00:27:43,144
You're 6 inches taller than him.
Keep him at a distance.

319
00:27:46,108 --> 00:27:47,439
Distance.

320
00:27:47,651 --> 00:27:48,642
And once it's open...

321
00:27:50,113 --> 00:27:53,447
- Where is the ring?
- Just around the corner.

322
00:28:02,834 --> 00:28:04,199
Jesus, how big is he?

323
00:28:04,502 --> 00:28:06,163
It would be a waste
if he were about to fall over.

324
00:28:06,337 --> 00:28:09,455
This macaroni could
get the title.

325
00:28:16,514 --> 00:28:22,135
To my right, 275 pounds,
6.7 feet tall, chest, 4.2 feet!

326
00:28:22,478 --> 00:28:27,439
20 years, amateur! Primo Carnera!

327
00:28:28,026 --> 00:28:34,398
To my left, 211
Pounds, 6.3 feet, chest 3.4 feet.

328
00:28:34,657 --> 00:28:38,901
The 25 year old champion, Läon Sebillo!

329
00:28:42,123 --> 00:28:43,580
Don't forget what I said.

330
00:28:43,917 --> 00:28:46,375
Don't attack, defend.
Just hold on until the end.

331
00:28:48,922 --> 00:28:50,003
Fight!

332
00:28:57,431 --> 00:28:59,388
Defense!

333
00:29:18,285 --> 00:29:22,370
What are you doing?
I said defense.

334
00:29:22,915 --> 00:29:25,247
Good, you're doing well.

335
00:29:26,085 --> 00:29:29,999
- I can defeat him - Listen
you that? You talk to him.

336
00:29:44,437 --> 00:29:46,053
Into the neutral corner!

337
00:29:46,564 --> 00:29:47,895
Go to the neutral corner!

338
00:29:50,485 --> 00:29:53,273
Go to the neutral corner and stay there.

339
00:29:53,863 --> 00:29:56,696
1, 2 3!

340
00:29:57,242 --> 00:29:59,904
4' 5 6!

341
00:30:00,537 --> 00:30:05,077
7! 8! 9 

342
00:30:13,591 --> 00:30:14,877
The winner!

343
00:30:19,806 --> 00:30:22,389
Into the neutral corner!

344
00:30:36,073 --> 00:30:38,030
The winner, Primo Carnera!

345
00:30:46,667 --> 00:30:48,123
Don't let him cling!

346
00:30:52,214 --> 00:30:54,376
Into the neutral corner!

347
00:30:56,260 --> 00:30:58,297
1.2...

348
00:30:58,512 --> 00:31:00,423
How long has this been going on?

349
00:31:00,431 --> 00:31:01,967
What are you talking about?

350
00:31:02,141 --> 00:31:06,635
You know exactly what I'm talking about, the left one
Uppercut wouldn't have knocked anyone out.

351
00:31:07,188 --> 00:31:09,429
You blew him away,
welcome to boxing.

352
00:31:09,732 --> 00:31:15,023
You may know better, but
That's not the boxing I like!

353
00:31:18,199 --> 00:31:19,189
Come in here.

354
00:31:20,701 --> 00:31:21,736
Get in here!

355
00:31:23,662 --> 00:31:26,155
Sit down. Close the door!

356
00:31:29,461 --> 00:31:31,202
Listen, Italians.

357
00:31:32,756 --> 00:31:35,589
I've been chasing a dream for 40 years.

358
00:31:36,885 --> 00:31:39,047
The Heavyweight Championship.

359
00:31:39,721 --> 00:31:41,257
Until now I had my doubts.

360
00:31:42,307 --> 00:31:46,892
I'm sure you will
bring me to the title.

361
00:31:46,895 --> 00:31:49,637
And I'm ready
to do everything for it.

362
00:31:52,901 --> 00:31:58,396
- Pay for it yourself?
- Yes, pay for it yourself.

363
00:32:02,035 --> 00:32:05,824
I could have defeated them myself.

364
00:32:10,460 --> 00:32:13,043
I just want to keep you in one piece.

365
00:32:15,841 --> 00:32:20,882
When you're against number one
fight, you have to be ready.

366
00:32:21,681 --> 00:32:26,426
Yes, you are strong and you can take it,
but technically you are not ready yet.

367
00:32:29,063 --> 00:32:34,229
It is my duty
to protect you.

368
00:32:35,361 --> 00:32:36,726
For God's sake!

369
00:32:39,156 --> 00:32:41,488
Look at Maurice!

370
00:32:43,911 --> 00:32:47,074
He's a trainer in dive bars
for 100 francs a month!

371
00:32:47,081 --> 00:32:49,539
Is that what you want?
Do you want to end like this?

372
00:32:51,419 --> 00:32:54,662
Listen.

373
00:32:55,256 --> 00:32:58,590
What matters is that
your face tomorrow morning

374
00:32:59,010 --> 00:33:02,423
will be on every front page in Europe.

375
00:33:02,680 --> 00:33:04,842
The walking mountain has won again.

376
00:33:06,017 --> 00:33:10,181
This is the opportunity of a lifetime.

377
00:33:12,398 --> 00:33:15,482
Good. The train to London
departs in two hours.

378
00:33:16,069 --> 00:33:19,733
Should you be on this train,
let's do everything my way.

379
00:33:21,241 --> 00:33:22,527
Accept it or leave it be.

380
00:33:23,911 --> 00:33:25,151
You talk to him.

381
00:33:36,089 --> 00:33:40,583
Primo Carnera, 265 pounds, 6.7 feet tall,
22 inch feet is a bluff.

382
00:33:40,761 --> 00:33:43,002
Inflated by boxing sharks!

383
00:33:43,013 --> 00:33:45,675
Can you believe that? Do you hear that?

384
00:33:45,974 --> 00:33:47,885
But the show won't last long.

385
00:33:48,101 --> 00:33:51,389
Nothing will happen in a few months
remain for the giant,

386
00:33:51,396 --> 00:33:53,603
except the freak show at the circus!

387
00:33:54,107 --> 00:33:56,644
Or what its makers think
thought up for him.

388
00:33:56,860 --> 00:34:00,353
This is the inevitable fate
the Tower of Gorgonzola.

389
00:34:00,489 --> 00:34:03,902
- You son of a bitch!
- This way please.

390
00:34:04,117 --> 00:34:07,109
- Tower of Gorgonzola!
- Calm down!

391
00:34:07,120 --> 00:34:10,364
Please find out where that is
Hotel is owned by this guy.

392
00:34:10,375 --> 00:34:12,036
I want him with mine
smash your hands!

393
00:34:12,418 --> 00:34:15,126
- Call me a taxi.
- Sure, Mr. Carnera.

394
00:34:15,129 --> 00:34:16,540
No, wait!

395
00:34:16,839 --> 00:34:19,080
Let's go to the room first
see if you like it.

396
00:34:19,467 --> 00:34:22,710
Then we'll find the guy.

397
00:34:22,720 --> 00:34:25,712
- See you later. - Just a moment,
You get your chance.

398
00:34:26,683 --> 00:34:28,924
His name is Fioroni,
Filiberto Fioroni!

399
00:34:32,021 --> 00:34:34,137
Please find this one
Journalists for me.

400
00:34:34,816 --> 00:34:39,310
And when you find him,
I will do that with him.

401
00:34:43,157 --> 00:34:44,488
Italy is my country.

402
00:34:46,035 --> 00:34:48,993
Why should an Italian?
Reporters be so hostile?

403
00:34:48,997 --> 00:34:53,958
He is not hostile,
he is a critic.

404
00:34:54,502 --> 00:34:59,247
They're ugly little people
make their money by talking crap.

405
00:34:59,257 --> 00:35:00,292
Films, books about everything.

406
00:35:01,551 --> 00:35:05,841
They don't like people who are successful.
People like you.

407
00:35:06,348 --> 00:35:09,466
They are like eunuchs. They hate
People who are doing well.

408
00:35:12,521 --> 00:35:14,728
Eunuchs, castrated.

409
00:35:15,399 --> 00:35:17,640
Castrated.

410
00:35:37,296 --> 00:35:40,004
- Some more wine?
- Yes, please.

411
00:35:44,094 --> 00:35:46,210
Please, Mr. Carnera,
enjoy your meal.

412
00:35:48,640 --> 00:35:53,180
Hey, Italians. Be careful.

413
00:35:54,271 --> 00:35:55,887
Sorry, I wasn't listening.

414
00:35:57,609 --> 00:36:01,068
At this point of your success
there are only three types of women.

415
00:36:04,699 --> 00:36:06,485
- Three guys?
- Yes.

416
00:36:06,743 --> 00:36:08,575
The first type are money vultures.

417
00:36:08,578 --> 00:36:11,366
No matter what they tell you,
they just want your money.

418
00:36:11,539 --> 00:36:15,624
The second type is actresses,
who want some fame.

419
00:36:16,377 --> 00:36:18,414
The third type is checkers.

420
00:36:22,550 --> 00:36:24,461
Excuse me.

421
00:36:26,054 --> 00:36:27,169
What?

422
00:36:27,931 --> 00:36:30,798
- Checker?
- Checker.

423
00:36:32,852 --> 00:36:36,436
They want to check whether you really
you are as tall as you appear.

424
00:36:36,648 --> 00:36:38,605
Something's wrong, you're not eating.

425
00:36:39,400 --> 00:36:44,065
No, everything is fine.
I wanted to start now.

426
00:36:47,200 --> 00:36:50,534
Say which type
belongs to this lady?

427
00:36:51,080 --> 00:36:52,741
Definitely a checker.

428
00:36:55,209 --> 00:36:58,076
Cover, move your legs!

429
00:36:58,671 --> 00:37:02,539
Very good, on the body!

430
00:37:02,925 --> 00:37:05,667
Cover! What's wrong with you?

431
00:37:05,970 --> 00:37:08,962
Are you training for the circus?
or for the fight?

432
00:37:08,973 --> 00:37:12,841
- Excuse me?
- What? We didn't order anything.

433
00:37:13,602 --> 00:37:16,344
I know, that was my idea.
This is tea for Mr. Carnera.

434
00:37:16,522 --> 00:37:19,856
- Mr. Carnera is at work.
- Please, Monsieur See.

435
00:37:20,526 --> 00:37:23,985
The lady only meant well. We
can't refuse tea in London.

436
00:37:26,031 --> 00:37:28,022
Could you help me with those
Gloves help?

437
00:37:32,955 --> 00:37:35,785
Good evening, Mr. Carnera.
Are you expecting someone?

438
00:37:35,797 --> 00:37:36,744
checker.

439
00:37:40,004 --> 00:37:41,540
Have you been waiting long?

440
00:37:42,756 --> 00:37:45,419
Ah, no, I just arrived.

441
00:38:00,775 --> 00:38:02,061
- The river.
- Nice, right?

442
00:38:02,611 --> 00:38:05,774
- A beautiful place, very special.
- You are special too.

443
00:38:06,865 --> 00:38:08,481
I have a lot over
You read it in the newspaper.

444
00:38:08,867 --> 00:38:11,279
I'm sure you have too
Read something bad?

445
00:38:12,370 --> 00:38:15,658
Yes, I have that. But I am mine
sure, you are a good person.

446
00:38:16,750 --> 00:38:19,208
I can see it in your eyes.

447
00:38:24,299 --> 00:38:28,088
- Will you pour me something to drink?
- Yes, of couse. Excuse me.

448
00:38:30,347 --> 00:38:31,553
No problem.

449
00:38:33,767 --> 00:38:38,261
These hands have always been
my problem since I was a child.

450
00:38:38,897 --> 00:38:40,855
Well, but now...

451
00:38:41,943 --> 00:38:44,856
...these hands allow you,
to make a lot of money?

452
00:38:47,823 --> 00:38:50,155
Emilia...

453
00:38:50,159 --> 00:38:52,651
It was very nice of you to have this
accepted the invitation.

454
00:38:53,371 --> 00:38:56,329
Tomorrow you have to fight this one
Americans are fighting. What was his name?

455
00:38:56,958 --> 00:38:58,369
-Young Stribling.
- Correct.

456
00:38:58,793 --> 00:39:02,707
- Are you afraid of him?
- No not really.

457
00:39:03,673 --> 00:39:05,539
He won't make it to the
fourth round.

458
00:39:09,220 --> 00:39:13,214
Listen if I
get into the ring tomorrow,

459
00:39:14,225 --> 00:39:17,217
I will look your way
and put my hand to my heart.

460
00:39:18,813 --> 00:39:23,478
Nobody will understand the meaning
Unless you understand the gesture.

461
00:39:39,501 --> 00:39:41,208
Good evening,
ladies and gentlemen!

462
00:39:41,378 --> 00:39:46,214
Tonight is the Royal Albert
Hall filled like never before.

463
00:39:46,216 --> 00:39:50,335
The crowd is excited to have a look
to throw at the Italian giant.

464
00:39:50,554 --> 00:39:54,218
The walking mountain!

465
00:40:00,272 --> 00:40:03,981
And here he comes! It's Primo Carnera!

466
00:40:04,359 --> 00:40:09,604
He is accompanied by his manager Leon
See and his trainer Maurice Eudeline!

467
00:40:10,240 --> 00:40:14,655
And here he is walking past me,
ready to enter the ring.

468
00:40:14,870 --> 00:40:17,328
What a remarkable one
Will we have to fight?

469
00:40:17,789 --> 00:40:20,872
The energy in the
Royal Albert Hall is incredible.

470
00:40:21,293 --> 00:40:24,251
Seems like today
leave the mail here.

471
00:40:24,463 --> 00:40:27,296
The audience goes crazy
Flags are waved,

472
00:40:27,466 --> 00:40:29,504
and the ladies scream and scream.
- What are you doing?

473
00:40:30,261 --> 00:40:31,968
We have a fight.

474
00:40:32,847 --> 00:40:35,555
Everyone out of the ring! Fighter in the middle!

475
00:40:36,017 --> 00:40:37,132
And the fight begins.

476
00:40:37,352 --> 00:40:42,188
The giant positions itself in
in the middle, ready to attack.

477
00:40:42,482 --> 00:40:44,769
He starts with a row
of brutal combinations.

478
00:40:44,984 --> 00:40:50,275
Stribling is in trouble!
What power the giant has!

479
00:40:55,036 --> 00:40:56,151
Kill him!

480
00:40:57,914 --> 00:41:00,326
Carnera marches
further. Stribling is in trouble.

481
00:41:00,333 --> 00:41:03,041
He's on the ropes and has
Trouble! Now they cling to each other.

482
00:41:03,753 --> 00:41:08,247
Stribling is from the gong
saved, the fighters go to their corners.

483
00:41:16,307 --> 00:41:18,719
Hey! Concentrate!

484
00:41:18,726 --> 00:41:21,388
Is something more interesting
over there than here?

485
00:41:22,439 --> 00:41:25,181
Keep it up, you're doing well.
Keep him at a distance.

486
00:41:25,192 --> 00:41:27,854
- As discussed.
- And let's continue with round two!

487
00:41:28,362 --> 00:41:30,524
Everyone out of the ring.

488
00:41:34,618 --> 00:41:36,074
Fights.

489
00:41:38,372 --> 00:41:39,783
Kill him!

490
00:41:49,174 --> 00:41:50,380
Bravo!

491
00:41:58,100 --> 00:42:01,218
Go ahead!

492
00:42:01,812 --> 00:42:05,601
Come on, kill him!

493
00:42:06,150 --> 00:42:08,016
Carnera is now pressing
Stribling into the ropes.

494
00:42:08,652 --> 00:42:10,142
He forces him
to lower his cover.

495
00:42:10,362 --> 00:42:12,319
The superiority of
Carnera is stunning.

496
00:42:12,656 --> 00:42:18,994
But Stribling lands one
Combination! Carnera is down!

497
00:42:19,289 --> 00:42:23,704
The Italian giant is down!

498
00:42:23,710 --> 00:42:26,293
...four, five...

499
00:42:27,964 --> 00:42:30,251
...six, seven...

500
00:42:32,051 --> 00:42:33,917
...eight, nine!

501
00:42:34,929 --> 00:42:37,921
What is that? Carnera gets up!

502
00:42:38,266 --> 00:42:43,011
He lifted the referee away!
He is uncontrollable! A force of nature!

503
00:42:46,483 --> 00:42:47,814
Primo, calm down!

504
00:42:55,575 --> 00:43:01,366
He should be banned!

505
00:43:01,706 --> 00:43:04,539
Carnera is out of control,
like a wild tiger!

506
00:43:05,043 --> 00:43:07,956
As we are now seeing!

507
00:43:07,962 --> 00:43:11,922
He could be the referee and
even kill his manager!

508
00:43:17,139 --> 00:43:22,225
1' 2' 3 4 51::

509
00:43:22,520 --> 00:43:24,852
<i>...-6, 718,---...</i>

510
00:43:26,023 --> 00:43:28,560
“.9,

511
00:43:33,989 --> 00:43:39,075
It's over!

512
00:43:39,078 --> 00:43:43,322
- Calm down!
- He's downstairs! It's over!

513
00:43:43,624 --> 00:43:47,709
You won. It's over.

514
00:43:51,549 --> 00:43:55,258
Water! Give me quick
Water! Go ahead!

515
00:43:55,553 --> 00:44:00,923
No, I can't! Impossible!

516
00:44:01,976 --> 00:44:04,343
- Just very briefly!
- Carnera needs to recover!

517
00:44:04,687 --> 00:44:06,099
Ask him for
a picture comes out.

518
00:44:06,398 --> 00:44:08,890
A picture in the press room
in 20 minutes, all clear?

519
00:44:11,069 --> 00:44:13,231
The drinks are on me.

520
00:44:17,367 --> 00:44:21,361
You stubborn jackass. What was that about?
Stribling's husband is beside himself.

521
00:44:21,955 --> 00:44:24,913
The American beat me
and I fought back.

522
00:44:25,208 --> 00:44:27,324
That's boxing, that
you said yourself.

523
00:44:27,669 --> 00:44:28,704
He's right, I am.

524
00:44:29,296 --> 00:44:32,505
But you have to follow instructions,
you can't do whatever you want.

525
00:44:33,049 --> 00:44:36,167
Now get ready. The
Press wants to talk to you.

526
00:44:36,386 --> 00:44:40,380
- I can't now.
- What do you mean you can't?

527
00:44:40,765 --> 00:44:41,721
I have a date.

528
00:44:42,642 --> 00:44:45,509
Should I tell them you have a date?

529
00:44:45,520 --> 00:44:48,638
Good. Is it the checker?

530
00:44:48,940 --> 00:44:51,022
She's not a checker.

531
00:44:51,443 --> 00:44:54,856
- She has a name: Emilia.
- Fine, I'll take care of the press.

532
00:44:55,614 --> 00:44:56,945
You go out the side door.

533
00:45:04,081 --> 00:45:08,166
Don't forget, you promised me
to write every day.

534
00:45:24,602 --> 00:45:26,843
Emilia, I...

535
00:45:33,444 --> 00:45:35,651
Mr. Carnera, you should know this.

536
00:45:37,490 --> 00:45:41,108
I want to stay with you tonight.
You have two options.

537
00:45:42,328 --> 00:45:47,243
You let me stay with you
or I sleep here in the lobby.

538
00:46:19,241 --> 00:46:22,779
Here it is, the next one
Heavyweight champion of the world.

539
00:46:23,745 --> 00:46:26,578
I'll take any bet.
Take lots of photos.

540
00:46:27,332 --> 00:46:29,494
Dear Emilia...

541
00:46:29,501 --> 00:46:32,084
...I've been in New York for weeks now.

542
00:46:32,713 --> 00:46:37,253
I wrote you a lot of letters,
but didn't receive one from you.

543
00:46:39,428 --> 00:46:41,669
This makes me suffer a lot.

544
00:46:43,098 --> 00:46:44,714
Why are you so quiet?

545
00:46:46,893 --> 00:46:50,012
Monsieur See says boxing
must be my girlfriend.

546
00:46:50,273 --> 00:46:54,562
Boxers are alone.
But is wrong.

547
00:46:54,902 --> 00:46:56,643
I love boxing, but...

548
00:46:57,613 --> 00:47:00,822
...I love you too, and
I want to marry you.

549
00:47:02,118 --> 00:47:04,325
Please, write to me.

550
00:47:12,044 --> 00:47:13,079
Monsieur See?

551
00:47:15,089 --> 00:47:16,625
Monsieur See?

552
00:47:20,344 --> 00:47:25,930
- Hello? - A call for Monsieur See.
- No, he's not here...

553
00:47:44,036 --> 00:47:48,530
No. The Garden has mine
Proposal accepted.

554
00:47:49,833 --> 00:47:52,825
All right, I have the letters
hidden from this woman.

555
00:47:53,045 --> 00:47:54,501
They had no right.

556
00:47:54,838 --> 00:47:56,203
This was for your own good.

557
00:47:56,465 --> 00:47:59,548
You don't decide what
is the best for me.

558
00:47:59,718 --> 00:48:01,584
You are my manager, not my father.

559
00:48:02,012 --> 00:48:04,253
But I feel like your father.

560
00:48:04,473 --> 00:48:09,684
That's not true! I'm getting in
the ring and earn money for you!

561
00:48:10,604 --> 00:48:16,475
But you're forgetting something
there. I'm a man.

562
00:48:17,653 --> 00:48:18,859
In order.

563
00:48:21,281 --> 00:48:26,776
Choose: you or the title.

564
00:48:27,871 --> 00:48:29,327
This is for Madison Square Garden.

565
00:48:30,666 --> 00:48:34,250
A fight between you and
Jack Sharkey for the title.

566
00:48:35,379 --> 00:48:39,123
Do you know what that means? You have
the chance to get into the ring

567
00:48:39,384 --> 00:48:41,591
and you the title of
Get Jack Sharkey.

568
00:48:43,179 --> 00:48:48,219
You could be the first Italian
Become heavyweight world champion.

569
00:48:51,729 --> 00:48:55,393
Monsieur See forgot to say that
you first have to defeat Ernie Schaaf.

570
00:48:56,192 --> 00:48:58,524
You have to defeat Schaaf in order to do so
you can fight Sharkey.

571
00:48:58,778 --> 00:49:00,439
And it won't be an easy fight.

572
00:49:00,780 --> 00:49:03,522
Schaaf is considered the strongest heavy
weightier of his generation.

573
00:49:03,700 --> 00:49:05,816
No wonder his nickname
"The Sea Tiger" is.

574
00:49:06,077 --> 00:49:10,071
Yes? Five weeks ago
Max Baer beaten to a pulp.

575
00:49:10,081 --> 00:49:12,493
He took so many hits that...
a building would collapse.

576
00:49:12,500 --> 00:49:15,492
He hasn't since
fought because he is finished.

577
00:49:16,170 --> 00:49:18,332
It's perfect for ours
Italian giants.

578
00:49:18,506 --> 00:49:21,168
I bet 10 to 1 it holds
not three rounds.

579
00:49:30,227 --> 00:49:32,389
All right, Monsieur See.

580
00:49:33,105 --> 00:49:34,311
I want to win the title.

581
00:49:35,107 --> 00:49:39,226
It can wait.
First the title.

582
00:49:56,545 --> 00:50:00,379
On my left, Ernest Schaaf!

583
00:50:01,216 --> 00:50:05,050
6.1 feet tall, 187 pounds!

584
00:50:06,138 --> 00:50:10,223
On my right, Primo Carnera!

585
00:50:10,851 --> 00:50:14,560
6.7 feet tall, 264 pounds!

586
00:50:14,939 --> 00:50:21,777
79 fights, of them
73 wins by knockout!

587
00:50:27,619 --> 00:50:28,700
Fight!

588
00:50:30,622 --> 00:50:34,160
- That's good, Primo!
- Use your speed, Ernie!

589
00:50:34,709 --> 00:50:37,076
Fine, come on!

590
00:50:38,088 --> 00:50:39,578
Okay, Primo. Good boy!

591
00:50:43,551 --> 00:50:45,633
Watch out for his left!

592
00:50:48,139 --> 00:50:49,504
Apart!

593
00:50:49,516 --> 00:50:52,679
Stop! In your corners!

594
00:50:57,774 --> 00:51:00,607
- He's really strong.
- Breathe!

595
00:51:01,277 --> 00:51:04,110
- He doesn't feel the blows.
- He's just big, but not good.

596
00:51:22,383 --> 00:51:24,169
Come on, Primo,
get angry!

597
00:51:39,025 --> 00:51:47,025
One two three...

598
00:51:49,535 --> 00:51:51,025
...four!

599
00:51:55,833 --> 00:51:59,827
Sit down. Give me the face mask.

600
00:52:00,254 --> 00:52:02,291
Something's wrong, Maurice.

601
00:52:06,343 --> 00:52:09,506
- Ernie, it's over.
- No.

602
00:52:11,682 --> 00:52:12,844
The German is not doing well.

603
00:52:14,186 --> 00:52:15,267
Finish it off and
let's go get something to eat.

604
00:52:15,520 --> 00:52:16,681
He's finished.

605
00:52:17,355 --> 00:52:18,971
Give him the left.

606
00:52:22,027 --> 00:52:24,519
Good, Primo! Get out of the corner!

607
00:52:26,323 --> 00:52:27,734
Apart!

608
00:52:38,710 --> 00:52:40,542
Into the neutral corner!

609
00:52:49,638 --> 00:52:51,879
Ernie!

610
00:53:05,904 --> 00:53:07,191
Ernie!

611
00:53:11,244 --> 00:53:12,609
Ernie!

612
00:53:13,955 --> 00:53:17,448
Physician! Get the doctor!

613
00:53:24,173 --> 00:53:27,165
Damn, where is the doctor?
Get the doctor!

614
00:53:31,889 --> 00:53:36,178
Ernie, come on.
Come on, boy.

615
00:53:36,769 --> 00:53:40,307
Where is the doctor?
Get that crap out of here!

616
00:53:44,694 --> 00:53:48,528
It's okay, let the doctor
take care of him, Primo.

617
00:53:50,575 --> 00:53:51,781
Come on.

618
00:53:52,326 --> 00:53:54,943
Primo, that could be you too.

619
00:53:55,163 --> 00:53:58,622
He tried that with you too.
He tried it too.

620
00:53:58,958 --> 00:54:02,623
Here is the winner!

621
00:54:02,921 --> 00:54:05,253
He is the winner!

622
00:54:06,300 --> 00:54:08,211
It's okay, calm down.

623
00:54:08,844 --> 00:54:09,834
Make the announcement!

624
00:54:11,680 --> 00:54:14,547
- Make the announcement.
- One moment.

625
00:54:14,850 --> 00:54:17,888
He won!

626
00:54:31,450 --> 00:54:34,112
BOXER ERNIE SCHAAF
DIES AFTER OPERATION

627
00:54:52,512 --> 00:54:53,166
Hi.

628
00:54:53,178 --> 00:54:55,174
Hello, Mr. Carnera,
how can I help you?

629
00:54:55,390 --> 00:54:57,883
I would like $2,000
withdraw from my account.

630
00:54:58,144 --> 00:54:58,884
Naturally.

631
00:55:09,864 --> 00:55:11,229
Well, actually...

632
00:55:13,534 --> 00:55:17,118
There are no funds in your account, Mr. Carnera.

633
00:55:18,039 --> 00:55:21,157
What do you mean? I have at least
$50,000 in the account.

634
00:55:21,626 --> 00:55:24,994
- I'm sorry, it's not my fault.
- What, that's not your fault?

635
00:55:25,338 --> 00:55:28,547
- Please, do your job.
- Calm down.

636
00:55:28,800 --> 00:55:32,338
- Do your job!
- One moment please.

637
00:55:32,679 --> 00:55:34,090
I need it now, damn it!

638
00:55:34,889 --> 00:55:37,051
Nobody has any respect
working people here!

639
00:55:37,600 --> 00:55:40,058
I want to talk to the director!
Where is the director?

640
00:55:40,436 --> 00:55:42,518
Mr. Carnera, what a man
Pleasure to meet you.

641
00:55:42,981 --> 00:55:44,062
You're the director, right?

642
00:55:44,274 --> 00:55:47,016
I am the manager of the banca
Commercial. Please sit down.

643
00:55:47,360 --> 00:55:48,441
I need $2,000.

644
00:55:48,820 --> 00:55:51,529
- Do you want a coffee or liqueur?
- No.

645
00:55:52,283 --> 00:55:57,744
Mr. Carnera, I know
how you feel, here.

646
00:55:59,957 --> 00:56:03,075
Things like this happen. Furthermore...

647
00:56:04,962 --> 00:56:07,704
...I know what it's like when
you think you have a lot of money,

648
00:56:07,923 --> 00:56:10,085
and then find out
you have nothing.

649
00:56:11,343 --> 00:56:15,553
Mr. See has very bad investments
done, if I may say so.

650
00:56:16,098 --> 00:56:19,341
- And the result is...
- What do you mean?

651
00:56:22,146 --> 00:56:24,387
There are $800 in your account.

652
00:56:27,318 --> 00:56:31,061
800 dollars? No...

653
00:56:31,947 --> 00:56:33,278
I can give you a loan.

654
00:56:41,415 --> 00:56:44,909
- Look... - No, give
Tell me what else is there.

655
00:56:45,462 --> 00:56:50,423
Listen if I give you some advice
can give, from Italian to Italian,

656
00:56:51,217 --> 00:56:53,083
You need one
good management.

657
00:56:53,595 --> 00:56:55,336
You can do a lot
Make money with boxing.

658
00:56:56,890 --> 00:57:00,258
But you need good management,
to invest it properly.

659
00:57:00,602 --> 00:57:02,843
Or else it will disappear
as quickly as it comes.

660
00:57:03,355 --> 00:57:05,687
Well, I have the right ones
relationships for it.

661
00:57:06,316 --> 00:57:09,058
No thanks.

662
00:57:10,070 --> 00:57:12,186
I'm done boxing
and don't need any advice.

663
00:57:15,992 --> 00:57:17,198
As they want.

664
00:57:17,660 --> 00:57:22,655
If you change your mind, I'm here.

665
00:58:04,792 --> 00:58:06,157
Come on. Shoot.

666
00:58:07,503 --> 00:58:08,584
Shoot, go ahead.

667
00:58:28,858 --> 00:58:30,895
Nice to see you again!

668
00:58:43,832 --> 00:58:45,994
- Who is the woman?
- A friend of mine.

669
00:58:46,626 --> 00:58:49,709
That's enough. OK?

670
00:58:53,633 --> 00:58:55,089
- Sorry, I have to go.
- Excuse me.

671
00:58:55,469 --> 00:58:58,336
- See you later - Ciao.
- Okay.

672
00:59:01,725 --> 00:59:05,434
-Primo Carnera. Pleasant.
-Pina Kovacic.

673
00:59:05,687 --> 00:59:08,850
- Do you want an autograph?
- No, thank you, very kind of you.

674
00:59:09,816 --> 00:59:11,056
A coffee
after the opening?

675
00:59:11,485 --> 00:59:14,443
- No, really, I really have to go.
- Really, really?

676
00:59:14,696 --> 00:59:17,023
Yes, if you mean
Could you let go of your hand?

677
00:59:17,035 --> 00:59:17,814
Forgiveness.

678
00:59:18,950 --> 00:59:20,031
Bye.

679
00:59:21,578 --> 00:59:23,285
- Miss?

680
00:59:24,206 --> 00:59:25,696
sorry,
what was your name again?

681
00:59:27,293 --> 00:59:28,499
Kovacic.

682
00:59:31,797 --> 00:59:33,083
Kovacic.

683
01:00:08,000 --> 01:00:09,286
Thanks.

684
01:00:25,269 --> 01:00:26,475
Primo, listen.

685
01:00:27,563 --> 01:00:30,555
I have traveled a long way to
to come here. Do you know why?

686
01:00:31,692 --> 01:00:33,899
Because I think it's not fair
from you to give up now.

687
01:00:38,323 --> 01:00:40,940
Do you remember that one night?
in Paris, in the Wagram Hall?

688
01:00:41,326 --> 01:00:43,943
After the Sebillo fight.
Do you remember?

689
01:00:44,121 --> 01:00:46,658
Don't even mention the name
from this scammer, okay?

690
01:00:48,375 --> 01:00:50,662
- Okay. - Good.
- It's only fair.

691
01:00:51,420 --> 01:00:54,128
Forget lake. Forget the money,
that he stole.

692
01:00:54,381 --> 01:00:58,716
Forget that I wanted him too
sent to hell. Forget all that.

693
01:00:59,386 --> 01:01:00,922
But don't forget his words.

694
01:01:02,598 --> 01:01:04,839
I've had a dream for 40 years.

695
01:01:05,642 --> 01:01:07,849
The dream of the
Heavyweight Championship.

696
01:01:09,396 --> 01:01:12,184
And you will see me as a champion
bring to the title.

697
01:01:16,070 --> 01:01:17,777
I'm done boxing.

698
01:01:29,375 --> 01:01:30,740
Read this.

699
01:01:31,294 --> 01:01:35,788
Thousands of Italians who emigrated
are, they wrote.

700
01:01:37,050 --> 01:01:40,543
Italians who emigrated
to survive, like you.

701
01:01:41,346 --> 01:01:44,930
Desperate people, just like you,
back when I met you.

702
01:01:55,693 --> 01:01:58,526
I'll be at the train station tomorrow.

703
01:01:59,030 --> 01:02:00,566
My train leaves at twelve.

704
01:02:17,841 --> 01:02:22,802
Mr. Carnera, my name is Peppino
Marra from Reggio, Calabria.

705
01:02:23,097 --> 01:02:26,180
We went there when I was ten
Emigrated to Australia.

706
01:02:26,642 --> 01:02:30,931
We were seen as scum
and we were ashamed until you came.

707
01:02:31,105 --> 01:02:37,021
Dear Primo, I'm from Casarsa,
I have lived in Argentina for 20 years.

708
01:02:37,194 --> 01:02:39,856
Thank you for everything you do for us
blessed Italy have done.

709
01:02:40,030 --> 01:02:42,647
To Primo Carnera, the Italian one
community in Toronto, Canada,

710
01:02:42,658 --> 01:02:46,743
Hope and pride
has returned.

711
01:02:46,745 --> 01:02:51,455
Very good, Carnera, I'm proud
To be Italian like you.

712
01:02:51,750 --> 01:02:57,211
My children are devoted fans of yours.
Please send me an autograph.

713
01:03:31,750 --> 01:03:33,115
Good day.

714
01:03:38,882 --> 01:03:41,795
We know each other.
Don't you remember?

715
01:03:43,094 --> 01:03:45,301
I'm Carnera. Primo Carnera.

716
01:03:46,264 --> 01:03:47,129
Yes, I remember.

717
01:03:48,600 --> 01:03:50,511
Listen, I have to
unfortunately gone again.

718
01:03:51,978 --> 01:03:53,560
May I invite you for a coffee?

719
01:03:54,731 --> 01:03:56,472
I can't. Don't you see
that I'm working?

720
01:03:56,775 --> 01:03:58,813
Please, just one coffee.

721
01:04:00,362 --> 01:04:05,152
- No, my fiancé wouldn't be...
- Look. Can you see it?

722
01:04:14,168 --> 01:04:15,658
Oh my God.

723
01:04:26,555 --> 01:04:32,176
Wait! Please, I'm expecting
someone, can you wait a moment?

724
01:04:32,603 --> 01:04:34,970
You must be kidding?
I'm not waiting for anyone.

725
01:04:34,980 --> 01:04:37,142
<i>I'm begging you. I am that
Trainer of Prima Carnera.</i>

726
01:04:37,399 --> 01:04:39,140
Are you Carnera's trainer?

727
01:04:39,151 --> 01:04:42,360
- Why don't you have that
said? - Wait? - Yes.

728
01:04:42,488 --> 01:04:45,651
- Yes, what is it?
- Stop the train, Carnera is here.

729
01:04:45,950 --> 01:04:48,533
- Carnera? - Yes. - Where is he?
- Carnera is here!

730
01:04:48,536 --> 01:04:50,868
I'm not sure
but thanks for waiting.

731
01:04:57,128 --> 01:04:58,710
Have you been keeping it this whole time?

732
01:04:59,840 --> 01:05:02,878
It's my lucky charm.
Do you believe in fate?

733
01:05:05,345 --> 01:05:06,927
Yes, I do, but...

734
01:05:07,973 --> 01:05:11,182
Well, some things
only happen in books.

735
01:05:11,184 --> 01:05:15,178
I'll do it like this: We're getting engaged...

736
01:05:15,564 --> 01:05:19,728
I'm going to New York, winning it
Title, come back and marry you.

737
01:05:25,240 --> 01:05:27,322
My God! What now?

738
01:05:30,370 --> 01:05:33,783
The train doesn't leave,
before Carnera sits inside.

739
01:05:34,165 --> 01:05:39,535
Miss Kovacic!
Wait! Miss Kovacic!

740
01:05:42,215 --> 01:05:43,330
Wait!

741
01:05:46,971 --> 01:05:48,757
Why are you running away?

742
01:05:48,973 --> 01:05:51,431
That's what I was missing,
my picture in the newspaper.

743
01:05:51,434 --> 01:05:54,893
Do you want to explain it to my father?
You don't know Colonel Kovacic.

744
01:05:55,187 --> 01:05:56,222
He's a colonel?

745
01:05:56,606 --> 01:05:59,098
Ex. Yugoslav Army,
he is retired.

746
01:05:59,525 --> 01:06:03,519
Well, I want to talk to him. I have
tougher guys than him have beaten him.

747
01:06:03,738 --> 01:06:05,570
No, you better not do that.

748
01:06:06,240 --> 01:06:08,277
We've been there too long
together, I have to go.

749
01:06:08,784 --> 01:06:15,622
Miss, please. promise
you to think about it.

750
01:06:17,710 --> 01:06:19,075
Do you promise?

751
01:06:26,677 --> 01:06:29,009
Here he comes! Carnera!

752
01:07:19,564 --> 01:07:21,100
What kind of message?

753
01:07:25,779 --> 01:07:28,862
So many spelling mistakes
can't he write?

754
01:07:29,366 --> 01:07:31,573
Let's throw away the flowers,
before father sees her.

755
01:07:32,119 --> 01:07:36,205
Your father already has them
seen and also the newspaper,

756
01:07:37,166 --> 01:07:40,124
with a photo of his daughter,
together with Primo Carnera.

757
01:07:43,381 --> 01:07:44,462
Are you happy now?

758
01:07:45,508 --> 01:07:49,843
You have dishonored the entire family.
The whole town is talking about us.

759
01:07:50,430 --> 01:07:54,640
Why does this have to happen to me
the mayor?

760
01:07:55,018 --> 01:07:56,304
- I beg your pardon.
- That's no excuse.

761
01:07:58,730 --> 01:08:02,064
Tomorrow you will do this together
explain it to your fiancé as an accident.

762
01:08:04,152 --> 01:08:07,565
My fiancé? You have him
selected, forgotten?

763
01:08:08,573 --> 01:08:12,612
What the hell? That's how it will be
made where we come from.

764
01:08:14,370 --> 01:08:18,830
What's wrong with him?
Does he limp, does he stutter? Listen!

765
01:08:19,834 --> 01:08:22,576
He's an excellent young one
Man from a good family.

766
01:08:23,004 --> 01:08:24,711
And doesn't deserve it, from you
to be treated like that.

767
01:08:25,048 --> 01:08:28,006
That's not the point!
I didn't choose him.

768
01:08:28,509 --> 01:08:32,219
I will never marry
agree to this doom and gloom.

769
01:08:33,015 --> 01:08:35,928
Why? What do you have against Primo Carnera?

770
01:08:37,978 --> 01:08:42,063
First: he is an Italian,
he is not one of us.

771
01:08:42,483 --> 01:08:46,317
Second: He is a boxer. A profession
without stability, or anything else.

772
01:08:48,155 --> 01:08:51,568
Pina, I only care about your well-being.

773
01:08:52,659 --> 01:08:55,526
What kind of future could it offer you?

774
01:08:56,371 --> 01:08:59,204
In a few years
it's over with him.

775
01:09:00,125 --> 01:09:03,663
In a few years he could be my husband
and the father of your grandchildren.

776
01:09:03,670 --> 01:09:07,334
- My God! - Don't talk
about grandchildren! That's enough!

777
01:09:08,383 --> 01:09:14,299
You will never be that man again
see! That's an order! Come with me!

778
01:09:30,448 --> 01:09:33,440
Welcome back to the
United States, Primo.

779
01:09:33,743 --> 01:09:35,074
And welcome back to boxing.

780
01:09:36,204 --> 01:09:40,823
Luigi Soresi. Banca Commerciale,
they call me Lou.

781
01:09:41,209 --> 01:09:42,870
Yes, I remember.

782
01:09:43,294 --> 01:09:45,689
A wise decision
that you came back.

783
01:09:45,701 --> 01:09:46,503
Thanks.

784
01:09:46,714 --> 01:09:48,751
Boxing doesn't work without Carnera

785
01:09:49,175 --> 01:09:54,670
and Carnera can't do without it
be a manager to lead him.

786
01:09:54,931 --> 01:09:58,515
Here I am. Why are you looking at him?

787
01:09:58,810 --> 01:10:02,019
I'll make you an offer, this
will change your whole life.

788
01:10:02,397 --> 01:10:06,482
You will fight for the title in June.

789
01:10:09,112 --> 01:10:11,274
- June? - Yes.
- What does Sharkey say about this?

790
01:10:11,614 --> 01:10:16,859
Well, Sharkey's approval is here,
We just need a “yes” from you.

791
01:10:19,373 --> 01:10:20,363
Come here.

792
01:10:22,710 --> 01:10:25,702
Sign below.

793
01:10:26,630 --> 01:10:29,588
Wait.

794
01:10:34,305 --> 01:10:37,468
I want Eudeline by my side,
otherwise I won't sign.

795
01:10:38,767 --> 01:10:41,555
- You want Eudeline? - Yes.
- You get Eudeline.

796
01:10:42,688 --> 01:10:47,228
You want a suite in the Plaza
Hotel, you get one.

797
01:10:48,068 --> 01:10:52,107
You want the fight in the Garden Bowl?
You get the Garden Bowl.

798
01:10:53,073 --> 01:10:54,438
Everything you want.

799
01:10:55,993 --> 01:10:59,657
- What do you think?
- Sign.

800
01:11:00,915 --> 01:11:02,326
Secure?

801
01:11:02,917 --> 01:11:06,410
- I get 35% of all income.
- Okay. - That's how we do it.

802
01:11:15,472 --> 01:11:18,055
Take a photo!

803
01:11:18,391 --> 01:11:22,305
The new heavyweight world champion,
Primo Carnera!

804
01:11:28,693 --> 01:11:30,650
Oh, Mr. Soresi! Good evening.

805
01:11:30,904 --> 01:11:34,147
Go ahead. This way
please, here is your table.

806
01:11:36,534 --> 01:11:37,865
- Please.
- Thanks.

807
01:11:43,041 --> 01:11:45,032
Since you are part of the family,

808
01:11:45,418 --> 01:11:49,662
I want you to be the biggest promoter
in New York introduce Bill Duffy.

809
01:11:50,131 --> 01:11:54,250
It's an honor for me too.
Broadway Bill.

810
01:11:55,929 --> 01:11:57,340
Hi, Lou. How are you?

811
01:11:57,555 --> 01:12:00,764
May I show you our new one
Introducing champion, Primo Carnera.

812
01:12:01,101 --> 01:12:04,139
You can bet on it. With all that
we invested in this giant?

813
01:12:06,023 --> 01:12:07,229
Bill Duffy.

814
01:12:07,566 --> 01:12:10,934
But everyone calls me Broadway,
because I own all the clubs here.

815
01:12:11,112 --> 01:12:12,443
Even this shop belongs to me.

816
01:12:13,823 --> 01:12:17,691
My congratulations, that's it
best club I've ever seen.

817
01:12:17,910 --> 01:12:19,025
Thanks.

818
01:12:19,412 --> 01:12:23,371
- Johnny! These people are my guests.
- Got it, Mr. Broadway.

819
01:12:24,000 --> 01:12:26,958
I was at the pier this morning too,
upon your arrival. What a lot.

820
01:12:28,963 --> 01:12:34,254
How many were there, 10,000,
20,000, a million?

821
01:12:34,719 --> 01:12:36,084
And you know,
what did they all want?

822
01:12:37,221 --> 01:12:40,930
They want to dream, Primo, and you
will make them dream, right.

823
01:12:42,184 --> 01:12:43,925
- That's right, Mr. Duffy.
- Correct.

824
01:12:44,395 --> 01:12:46,762
People, stop the music.

825
01:12:47,315 --> 01:12:49,682
No, don't go away, stay here.

826
01:12:49,900 --> 01:12:52,517
Ladies and gentlemen, may I
have your attention?

827
01:12:55,197 --> 01:12:58,906
We all have that tonight
Honor that we are together,

828
01:12:59,618 --> 01:13:03,157
with the man who was on Jack Sharkey
will meet and defeat him.

829
01:13:04,291 --> 01:13:07,909
And the heavyweight championship
will win.

830
01:13:09,046 --> 01:13:12,459
Ladies and gentlemen, today
In the evening I present to you

831
01:13:13,133 --> 01:13:15,420
Primo Carnera,
the Italian giant!

832
01:13:16,803 --> 01:13:18,635
- Come on.
- Go ahead.

833
01:13:19,014 --> 01:13:22,427
This is your night, Primo,
come up here.

834
01:13:28,023 --> 01:13:31,687
Help me, Primo.
Sit up here, baby.

835
01:13:33,487 --> 01:13:34,943
Yes, leave your stuff there.

836
01:13:35,739 --> 01:13:40,984
Primo, put your hand on hers
Butt. Come on, don't be shy.

837
01:13:43,038 --> 01:13:45,075
That's good, now
lift her up, go.

838
01:13:45,957 --> 01:13:47,368
This is his favorite workout.

839
01:13:51,338 --> 01:13:57,711
This is what will happen to Sharkey if he
takes on the Italian giant.

840
01:13:58,054 --> 01:14:00,170
- Put her down.
- Feet in the air!

841
01:14:03,726 --> 01:14:07,139
Boxing against Carnera
the same caution is required

842
01:14:07,146 --> 01:14:09,137
like handling dynamite.

843
01:14:09,816 --> 01:14:11,602
If you know how to do it
If you have to deal with it, it's harmless.

844
01:14:12,527 --> 01:14:16,316
And Jack Sharkey knows how
have to deal with dynamite.

845
01:14:17,156 --> 01:14:19,272
Carnera will never be a real one
Become champion.

846
01:14:19,700 --> 01:14:22,567
A virtuoso
noble art...

847
01:14:22,995 --> 01:14:23,772
Who is that? -Fiorini.

848
01:14:23,784 --> 01:14:25,236
you need
Be quick and stylish...

849
01:14:26,040 --> 01:14:28,554
I'll give him his
Newspaper stuff his mouth.

850
01:14:28,566 --> 01:14:29,408
Good idea.

851
01:14:29,877 --> 01:14:32,869
Unfortunately, Carnera

852
01:14:33,548 --> 01:14:35,755
not any of these qualities.

853
01:14:37,844 --> 01:14:40,757
In 20 years I have the best
heavyweights in the world.

854
01:14:41,055 --> 01:14:42,966
Nobody can deal with Carnera
measure nowadays.

855
01:14:43,975 --> 01:14:46,012
If he's not the new one
becomes champion, then...

856
01:14:46,352 --> 01:14:49,891
does that mean my time is
over and I'm too old.

857
01:14:50,232 --> 01:14:53,896
And what do you say about your connection?
to organized crime?

858
01:14:54,111 --> 01:14:59,231
Owney Madden and Big Frenchy DeMange
They're friends of yours, aren't they?

859
01:14:59,741 --> 01:15:02,358
What the hell is he talking about?

860
01:15:03,495 --> 01:15:08,160
You shouldn't have said that!
You little son of a bitch!

861
01:15:08,167 --> 01:15:10,750
- Hey, slow down.
- The fight is not tonight.

862
01:15:11,378 --> 01:15:13,961
You see, Bill Duffy isn't at all
as bad as he looks.

863
01:15:14,298 --> 01:15:17,461
Just rumors, people talk
a lot about me.

864
01:15:20,095 --> 01:15:22,837
Come, champion, get it
let's get the title.

865
01:15:24,016 --> 01:15:24,972
Asshole, he's not
sometimes American.

866
01:15:26,101 --> 01:15:29,344
I'll see you at the Garden Bowl.
Be there.

867
01:15:35,694 --> 01:15:41,110
Ladies and gentlemen, I present
the heavyweight world champion,

868
01:15:41,116 --> 01:15:45,361
the “Boston Sailor” Jack Sharkey.

869
01:16:05,141 --> 01:16:09,351
- Pina? It's Pina!
- Oh no. Primo, what are you doing?

870
01:16:09,562 --> 01:16:11,519
- When did you arrive?
- Yesterday!

871
01:16:11,856 --> 01:16:15,224
- We're having a fight, do you hear me?
- Are you staying here? - Yes.

872
01:16:15,527 --> 01:16:18,019
There he is! It's him!

873
01:16:18,488 --> 01:16:23,779
He's getting in the ring now!
There he is, the challenger,

874
01:16:24,035 --> 01:16:28,370
the walking mountain, Primo Carnera!

875
01:16:32,126 --> 01:16:37,497
It's 9:42 p.m., the referee
enlightens the fighters.

876
01:16:37,883 --> 01:16:42,923
Jack Sharkey, 180 pounds and the
challenger Primo Carnera,

877
01:16:43,138 --> 01:16:47,177
230 pounds.

878
01:16:47,184 --> 01:16:51,018
Don't worry, Mom, Primo
will win the title.

879
01:16:52,773 --> 01:16:53,683
No worries.

880
01:16:54,275 --> 01:16:55,686
Fighter in the middle.

881
01:16:58,404 --> 01:16:59,144
Fight!

882
01:17:03,075 --> 01:17:05,533
Come on, Primo, hang in there.

883
01:17:06,537 --> 01:17:10,075
- Keep it up!
- You first, Primo!

884
01:17:11,083 --> 01:17:13,415
There is a lot of tension
here tonight!

885
01:17:13,752 --> 01:17:16,210
Carnera seems to be running amok!
There is the left!

886
01:17:16,463 --> 01:17:18,579
Now he works on the champion
and Sharkey is in trouble.

887
01:17:20,134 --> 01:17:24,753
<i>- And the gong saves Sharkey'. - In the
In the sixth round, Carnera goes K.0.</i>

888
01:17:24,763 --> 01:17:27,130
Sit down. Breathe!

889
01:17:28,350 --> 01:17:30,136
You're doing well, keep it up.

890
01:17:30,436 --> 01:17:33,020
National pride is on his
Highlight in the arena!

891
01:17:33,398 --> 01:17:37,938
Thousands of Italian flags
blow in every corner of the arena!

892
01:17:39,029 --> 01:17:42,021
- Make it louder!
- Yes, louder!

893
01:17:56,796 --> 01:18:00,585
Apart! Further!

894
01:18:02,010 --> 01:18:05,344
Come on, Primo! Will
angry, come on!

895
01:18:06,014 --> 01:18:08,051
Yes, exactly like that!

896
01:18:17,942 --> 01:18:19,182
Just as!

897
01:18:26,911 --> 01:18:29,903
Sit down, I know
what you need.

898
01:18:30,122 --> 01:18:32,659
- Shit, that's damn cold!
- That's good for you!

899
01:18:33,042 --> 01:18:34,407
Hang in there, okay?

900
01:18:34,960 --> 01:18:37,584
You need more
move! Duck and hit!

901
01:18:37,596 --> 01:18:38,578
He's too strong!

902
01:18:38,923 --> 01:18:40,084
Everyone out of the ring!

903
01:18:45,054 --> 01:18:46,510
Fight!

904
01:18:49,016 --> 01:18:50,632
Good!

905
01:18:58,150 --> 01:18:59,481
Keep it up, Primo!

906
01:19:02,405 --> 01:19:06,899
Apart!

907
01:19:08,327 --> 01:19:12,537
Send him to the boards, champ!
Come on, show him!

908
01:19:19,213 --> 01:19:24,880
You have it! Further!

909
01:19:29,850 --> 01:19:31,966
- Three, four...
- Yes!

910
01:19:39,151 --> 01:19:40,437
Close your eyes!

911
01:19:42,070 --> 01:19:44,482
Listen, I give you
the key to the title.

912
01:19:44,698 --> 01:19:49,363
He comes, half a step back,
right uppercut, left hook.

913
01:19:51,496 --> 01:19:52,736
Fight!

914
01:20:02,799 --> 01:20:04,085
<i>Now, great!</i>

915
01:20:07,179 --> 01:20:11,889
It's incredible! Sharkey is down!

916
01:20:15,521 --> 01:20:19,264
- In your corner, go!
- He's not moving!

917
01:20:20,359 --> 01:20:25,479
1, 2, 3, 4,...

918
01:20:26,616 --> 01:20:30,701
- 5, 6, 7...
- Please get up.

919
01:20:31,037 --> 01:20:33,699
10.

920
01:20:34,290 --> 01:20:38,625
Incredibly, the Italian giant wins
by K.0. in the sixth round!

921
01:20:38,961 --> 01:20:44,172
The crowd goes crazy! The flags
blow like crazy now!

922
01:20:45,092 --> 01:20:50,758
At the age of 26, Primo is Carnera
the new world champion!

923
01:20:52,183 --> 01:20:55,801
You are the champion!

924
01:20:59,774 --> 01:21:02,106
You are the world champion!

925
01:21:02,485 --> 01:21:03,975
Did I fall to the ground?

926
01:21:04,487 --> 01:21:08,231
No, Jack! You just forgot
to avoid an express train.

927
01:21:12,246 --> 01:21:14,658
The new world champion!

928
01:21:37,688 --> 01:21:42,228
What are you doing? Wait up
the official result!

929
01:21:48,365 --> 01:21:49,901
- Over there!
- Yes.

930
01:22:04,632 --> 01:22:07,340
I have you before four
Asked a question months ago.

931
01:22:12,390 --> 01:22:13,596
I'll repeat them again.

932
01:22:17,020 --> 01:22:19,136
Do you want to marry me?

933
01:22:25,528 --> 01:22:26,689
Yes.

934
01:22:27,572 --> 01:22:29,688
She wants to marry me!

935
01:22:42,712 --> 01:22:48,628
The Triumph of Carnera
ends at Piazza Venezia,

936
01:22:48,885 --> 01:22:53,630
Italian fascism celebrated its
Champion with his Herculean muscles,

937
01:22:53,848 --> 01:22:56,807
his strength and his athletic figure,

938
01:22:57,394 --> 01:23:01,103
as the living example of
the new Italian race.

939
01:23:01,398 --> 01:23:05,642
A race. which in a few days
in Carnera's hometown

940
01:23:05,861 --> 01:23:08,569
will gain new strength and momentum,

941
01:23:08,572 --> 01:23:14,193
there Primo Carnera Miss Guiseppina
Cavazzi will take as his wife.

942
01:23:19,875 --> 01:23:22,458
It was the idea of the podium,
my wife's name

943
01:23:22,628 --> 01:23:26,713
from Kovacic to Cavazzi.

944
01:23:27,424 --> 01:23:31,634
- My father-in-law was beside himself.
- Smile.

945
01:23:34,181 --> 01:23:35,342
To hell with this carnera.

946
01:23:37,142 --> 01:23:39,383
Not only that mine
stole daughter,

947
01:23:39,979 --> 01:23:44,018
he also made her
to change her name.

948
01:23:44,274 --> 01:23:47,642
- A speech!
- Speech!

949
01:23:52,325 --> 01:23:57,445
So, I'm a boxer and I
I'm used to fighting.

950
01:23:58,623 --> 01:24:01,911
And I had to fight a lot,
to conquer this woman.

951
01:24:04,546 --> 01:24:07,129
But here and now
I make a promise.

952
01:24:07,924 --> 01:24:13,590
I married her today
for the rest of my life.

953
01:24:15,890 --> 01:24:17,221
I love you, Pina.

954
01:24:20,687 --> 01:24:23,520
Please hold still. Okay, smile.

955
01:24:27,777 --> 01:24:31,361
- I love you.
- I love you too.

956
01:25:05,399 --> 01:25:08,858
Hey, Primo is back!

957
01:25:09,403 --> 01:25:12,896
Severino! Look at my car!

958
01:25:18,204 --> 01:25:20,491
- I missed you.
- Yes, you missed me?

959
01:26:04,876 --> 01:26:09,245
Oh, my God, Jesus,
Joseph and Mary.

960
01:26:11,675 --> 01:26:17,011
Nobody taught you
that owls bring bad luck?

961
01:26:18,348 --> 01:26:22,558
Since you are from Yugoslavia,
you can't know that.

962
01:26:46,335 --> 01:26:48,952
You're always training,
and if not, you go hunting.

963
01:26:48,963 --> 01:26:50,078
Well, I have to train.

964
01:26:50,089 --> 01:26:53,081
You married a prizefighter
and no postal worker.

965
01:26:56,053 --> 01:26:58,761
Do your parents have to stay here with us?

966
01:27:02,018 --> 01:27:03,304
Why? What's the problem?

967
01:27:04,395 --> 01:27:07,183
They treat me like an outsider.

968
01:27:08,316 --> 01:27:10,899
These are my parents
and that's how they are.

969
01:27:11,903 --> 01:27:14,315
You never told me
that they would stay.

970
01:27:14,572 --> 01:27:17,564
You did everything for me.

971
01:27:18,618 --> 01:27:22,236
And now I want to pay them back,
so that they have a better life.

972
01:27:24,165 --> 01:27:26,220
And I have the villa
Have it made extra large!

973
01:27:26,232 --> 01:27:27,408
I have given up everything!

974
01:27:27,418 --> 01:27:29,456
My house, mine
Family, my name!

975
01:27:30,172 --> 01:27:34,917
And now I'm here alone!
Yes, alone.

976
01:27:35,552 --> 01:27:39,796
- And you just don't understand!
- What is there to understand?

977
01:27:41,183 --> 01:27:43,140
What is there to understand!

978
01:27:47,481 --> 01:27:49,017
Do you regret it?

979
01:27:53,362 --> 01:27:54,852
I asked you a question.

980
01:27:57,866 --> 01:27:59,652
I asked you a question!

981
01:28:07,000 --> 01:28:10,083
Let me train!
Damned! Go away!

982
01:28:11,088 --> 01:28:12,954
I have to concentrate!

983
01:28:13,840 --> 01:28:17,674
That's my job! understood? My job!

984
01:28:57,385 --> 01:29:01,549
I could help you
with reading and writing.

985
01:29:04,142 --> 01:29:05,553
Do you want to be my teacher?

986
01:29:06,436 --> 01:29:09,019
I'm a little too old for that, right?

987
01:29:12,942 --> 01:29:15,104
All right, then stay like that.

988
01:29:16,572 --> 01:29:20,406
How to stay? Like a monkey?

989
01:29:21,035 --> 01:29:22,446
A circus act?

990
01:29:23,662 --> 01:29:25,619
Do you want to say
I'm a circus act?

991
01:29:26,248 --> 01:29:29,957
- I never said or thought that.
- It's true.

992
01:29:31,045 --> 01:29:33,833
I didn't study and can
hardly read or write.

993
01:29:34,173 --> 01:29:35,914
And you know why.

994
01:29:36,175 --> 01:29:38,086
To study you have to
have a full stomach.

995
01:29:38,761 --> 01:29:40,172
And I was too hungry.

996
01:29:41,555 --> 01:29:43,011
Have you ever been hungry?

997
01:29:43,390 --> 01:29:45,301
Have you ever tried to fall asleep

998
01:29:45,559 --> 01:29:49,518
while your stomach
turns around because there is nothing in it?

999
01:29:52,649 --> 01:29:54,185
Now you have the money.

1000
01:29:55,152 --> 01:29:57,610
I'm just asking you for your sake.

1001
01:29:59,239 --> 01:30:02,448
Things might be better
between us if you...

1002
01:30:02,743 --> 01:30:04,233
No, thank you.

1003
01:30:04,661 --> 01:30:06,868
I have to get mine quickly
Be beaten, not with books.

1004
01:30:07,081 --> 01:30:12,703
The fight for the title is soon, and everyone
want to see me fall to the ground.

1005
01:30:13,213 --> 01:30:17,377
But I can't afford it
to go to the ground. Do you understand?

1006
01:30:17,717 --> 01:30:21,005
Because I have the smell of it
Boards have been on me for too long.

1007
01:30:24,933 --> 01:30:28,847
I have so much punches in
put into my life. So much.

1008
01:30:29,729 --> 01:30:31,140
But I would do it again.

1009
01:30:31,981 --> 01:30:36,100
Because of all the blows I took
have and will still take,

1010
01:30:37,612 --> 01:30:40,400
only serve the purpose of my children
to give you the chance to study.

1011
01:30:42,992 --> 01:30:47,862
You don't have to live like this,
like I did.

1012
01:30:55,338 --> 01:30:58,330
I'm tired. I have
didn't expect any of this.

1013
01:30:59,592 --> 01:31:02,254
You have boxing, I have nothing.

1014
01:31:02,554 --> 01:31:04,545
No, you have me.

1015
01:31:07,309 --> 01:31:10,326
I'll go tomorrow,
let's get some distance.

1016
01:31:10,338 --> 01:31:11,348
No.

1017
01:31:11,564 --> 01:31:16,809
- Just for a while, please.
- No.

1018
01:31:33,210 --> 01:31:34,575
<i>Great?</i>

1019
01:31:42,428 --> 01:31:43,509
Primo!

1020
01:31:53,981 --> 01:31:55,437
Don't come any closer.

1021
01:32:01,323 --> 01:32:03,234
I said don't come any closer.

1022
01:32:04,743 --> 01:32:06,950
Put it away, I beg you.

1023
01:32:12,000 --> 01:32:13,081
Damn, stop!

1024
01:32:13,376 --> 01:32:19,213
OK. I won't
move. I'll stay right here.

1025
01:32:37,776 --> 01:32:42,270
You are the champion, the world champion.

1026
01:32:43,907 --> 01:32:45,147
The Italian giant.

1027
01:32:48,036 --> 01:32:51,495
All right, then pull the trigger.

1028
01:32:53,501 --> 01:32:55,333
That's the easiest way, right?

1029
01:32:57,255 --> 01:32:59,713
you think
you would always be in the ring.

1030
01:33:00,800 --> 01:33:03,007
But life is not the ring.

1031
01:33:06,389 --> 01:33:09,131
Life is called yours
to understand your neighbors.

1032
01:33:10,601 --> 01:33:11,807
To learn together.

1033
01:33:17,275 --> 01:33:22,190
To create a new life
and start a family.

1034
01:33:27,577 --> 01:33:28,988
If you go, Primo...

1035
01:33:32,081 --> 01:33:34,322
...you leave us alone...

1036
01:33:36,502 --> 01:33:37,742
...both of us.

1037
01:34:02,654 --> 01:34:06,488
Help me, Pina. I will me
change, I promise.

1038
01:34:07,659 --> 01:34:09,946
Never do anything like that again.

1039
01:34:22,674 --> 01:34:27,339
Max Baer, ​​188 pounds.

1040
01:34:28,347 --> 01:34:29,758
Shit!

1041
01:34:30,515 --> 01:34:35,476
Sorry, Primo. Here, a souvenir,
since my blows will kill you.

1042
01:34:37,481 --> 01:34:39,017
Have you seen the lightning?

1043
01:34:39,024 --> 01:34:42,359
So my strokes also flash, and
my lightning will be champion tonight.

1044
01:34:42,528 --> 01:34:46,522
Shut your mouth!

1045
01:34:46,741 --> 01:34:53,579
Gentlemen! Fouls and low blows
are not tolerated.

1046
01:34:53,581 --> 01:34:55,117
Did you understand me?

1047
01:34:55,541 --> 01:34:57,407
Anyone who breaks an international rule

1048
01:34:57,418 --> 01:35:00,786
gets a life sentence in New York
disqualified.

1049
01:35:01,798 --> 01:35:02,843
Do you understand? Primo?

1050
01:35:02,855 --> 01:35:05,291
I'm the champ, he
is just a challenger.

1051
01:35:05,468 --> 01:35:09,757
- Max? - Yes, you are the one
Champion, for now.

1052
01:35:30,201 --> 01:35:32,659
- Don't let you
provoke, okay? - Okay.

1053
01:35:33,037 --> 01:35:36,406
- Whatever he says, pay no attention
on it. - understood.

1054
01:35:37,668 --> 01:35:40,126
And watch out for his rights.
You saw her in the movie.

1055
01:35:41,296 --> 01:35:42,536
He tends to go with that
to strike right.

1056
01:36:07,114 --> 01:36:11,108
What a fantastic one
Night here at the Garden Bowl Arena!

1057
01:36:11,118 --> 01:36:13,155
Every Italian from New York
seems to be here

1058
01:36:13,454 --> 01:36:15,195
and the red white green one
Wave the flag!

1059
01:36:15,456 --> 01:36:16,175
Everyone out of the ring!

1060
01:36:16,187 --> 01:36:17,868
Everyone pays attention to him
Italian giants!

1061
01:36:18,208 --> 01:36:19,594
Fighter in the middle!

1062
01:36:19,606 --> 01:36:22,827
The referee calls
the fighters in the middle!

1063
01:36:23,589 --> 01:36:24,545
<i>Box'.</i>

1064
01:36:28,719 --> 01:36:30,427
Hands up, Primo!

1065
01:36:33,767 --> 01:36:34,882
Carnera goes down!

1066
01:36:35,268 --> 01:36:38,386
The Italian giant is down!

1067
01:36:39,189 --> 01:36:42,773
He's getting up! And here comes Baer! He
hits him and sends him into the ropes!

1068
01:36:43,026 --> 01:36:44,061
He hits with full force again!

1069
01:36:45,028 --> 01:36:47,611
Carnera can take the punches
Don't avoid Baer.

1070
01:36:47,614 --> 01:36:49,855
He leans against the ropes to
not to fall out of the ring!

1071
01:36:50,200 --> 01:36:53,818
He manages to get away,
but Max chases after him!

1072
01:36:53,828 --> 01:36:57,662
Donovan must intervene to prevent
that Max throws him out of the ring!

1073
01:37:01,669 --> 01:37:03,831
Apart! Stop! Stand up!

1074
01:37:04,380 --> 01:37:05,745
Not from behind, Max!

1075
01:37:06,800 --> 01:37:10,134
Come on! Strike!

1076
01:37:11,846 --> 01:37:17,387
Unbelievable, Baer has Carnera
hit hard several times!

1077
01:37:19,479 --> 01:37:22,062
- Good job!
- In the corner and shut up!

1078
01:37:23,942 --> 01:37:27,106
Good thing, keep it up!

1079
01:37:27,488 --> 01:37:32,949
Take a breath! Calm down!

1080
01:37:33,369 --> 01:37:34,530
Everyone out of the ring!

1081
01:37:38,415 --> 01:37:40,076
And the second round begins!

1082
01:37:41,418 --> 01:37:44,956
Come on! Strike!

1083
01:37:48,717 --> 01:37:53,257
And Carnera goes down. You
fall together and struggle.

1084
01:37:53,681 --> 01:37:55,263
And they are both
back on your feet!

1085
01:37:55,474 --> 01:37:57,465
Baer hits with his left!

1086
01:37:57,726 --> 01:38:01,014
And Primo goes down again!
But Baer doesn't stop!

1087
01:38:01,272 --> 01:38:02,683
Donovan intervenes.

1088
01:38:02,690 --> 01:38:04,397
That doesn't hurt!

1089
01:38:11,574 --> 01:38:14,282
Come on, get up!

1090
01:38:26,464 --> 01:38:29,547
Stop! do
not that again!

1091
01:38:29,551 --> 01:38:33,010
- Go away!
- In your corners!

1092
01:38:35,432 --> 01:38:36,467
Stop it!

1093
01:38:36,766 --> 01:38:37,927
My ankle hurts!

1094
01:38:38,560 --> 01:38:41,018
- I can only put half weight on my leg.
- What's up?

1095
01:38:42,314 --> 01:38:44,772
- You will be disqualified.
- His ankle is swollen!

1096
01:38:45,984 --> 01:38:47,895
Wait, I'll untie the laces.

1097
01:38:48,361 --> 01:38:50,602
And we continue with round four.

1098
01:38:50,614 --> 01:38:52,400
Carnera is limping.

1099
01:38:52,407 --> 01:38:54,318
And Max dances around him.

1100
01:38:54,743 --> 01:38:57,280
And Carnera doesn't seem to have one
to land hits.

1101
01:38:57,537 --> 01:38:59,824
Next to it! Now he's met him!

1102
01:38:59,998 --> 01:39:02,911
Baer is hanging on the ropes,
he felt it.

1103
01:39:03,251 --> 01:39:07,245
- And the fans are going crazy.
- Stop, in the corners.

1104
01:39:08,131 --> 01:39:10,839
That's what he needs. You like it
that? Have you seen?

1105
01:39:11,509 --> 01:39:12,499
Fight!

1106
01:39:20,937 --> 01:39:22,974
Carnera is now on his seventh
Went to the ground!

1107
01:39:23,189 --> 01:39:25,476
I'm stronger than you, stay down.

1108
01:39:25,733 --> 01:39:27,644
Into the neutral corner!

1109
01:39:27,985 --> 01:39:32,229
But he gets up again! One like that
We have never seen courage before.

1110
01:39:32,448 --> 01:39:35,406
All I can say
that's incredible!

1111
01:39:35,826 --> 01:39:37,737
- In your corner!
- I'm still standing on my feet!

1112
01:39:38,204 --> 01:39:41,071
- In the corners!
- On my own feet!

1113
01:39:42,291 --> 01:39:44,077
- On my own two feet.
- Get counted out.

1114
01:39:44,335 --> 01:39:46,076
In your corner, Primo!

1115
01:39:47,129 --> 01:39:48,244
Fight!

1116
01:39:51,425 --> 01:39:54,167
Baer hits the face with his right hand!
Another and a left!

1117
01:39:54,720 --> 01:39:58,304
The giant sways, only pure
Willpower keeps him on his feet.

1118
01:39:58,516 --> 01:40:03,135
Sheer willpower keeps him going
legs! And he makes it to the gong!

1119
01:40:03,437 --> 01:40:07,773
- I'm still standing!
- In your corners!

1120
01:40:12,322 --> 01:40:14,188
- Fight!
- Tenth round!

1121
01:40:15,242 --> 01:40:17,279
Carnera attacks, but has to have one
Taking a barrage of punches.

1122
01:40:17,703 --> 01:40:21,617
But he stays on his feet!
Baer hits with a right!

1123
01:40:22,374 --> 01:40:24,866
And Carnera goes down!

1124
01:40:27,004 --> 01:40:31,248
Primo! Stay down!
Get counted out! Breathe!

1125
01:40:31,258 --> 01:40:33,841
I'll finish this on my feet!
I'm still the champion!

1126
01:40:34,219 --> 01:40:37,382
Don't forget that.

1127
01:40:46,273 --> 01:40:47,559
Stop!

1128
01:40:49,735 --> 01:40:55,321
- In your corner! Come on.
- Come on, Primo. This way.

1129
01:40:55,657 --> 01:40:57,864
This way, come on. Good.

1130
01:40:58,285 --> 01:41:01,779
Well done. Sit down. Water.

1131
01:41:03,416 --> 01:41:05,373
He doesn't go down.

1132
01:41:05,835 --> 01:41:07,997
I met him ten times,
he doesn't go down.

1133
01:41:08,004 --> 01:41:11,918
- I'll give him the salt.
- I don't want salt!

1134
01:41:14,302 --> 01:41:15,383
Breathe!

1135
01:41:17,472 --> 01:41:21,010
Primo, you don't have to
torture, you don't have to prove anything.

1136
01:41:21,017 --> 01:41:23,679
I have to open this
finish my legs.

1137
01:41:24,520 --> 01:41:27,103
Here is the eleventh round!
Carnera attacks!

1138
01:41:27,440 --> 01:41:32,185
And a right hand from Baer hits Carnera
hard! Carnera goes down again.

1139
01:41:32,820 --> 01:41:35,278
The Italian giant is
knocked down ten times.

1140
01:41:35,531 --> 01:41:39,900
And every time he is back
got up! Incredible!

1141
01:41:41,996 --> 01:41:48,538
- 4, 5, 6...
- Stay down, Primo! Breathe!

1142
01:41:50,171 --> 01:41:52,913
And he gets up again! He stands
back on his feet!

1143
01:41:53,633 --> 01:41:56,626
But the crowd demands loudly,
to end the fight!

1144
01:41:56,929 --> 01:42:00,342
You understood that
it no longer makes sense!

1145
01:42:02,309 --> 01:42:04,425
- Apart! - He has under
hit the belt!

1146
01:42:04,436 --> 01:42:08,270
- I know! I saw it!
- That was a low blow!

1147
01:42:08,565 --> 01:42:11,808
Max Baer has it right now
hit from behind.

1148
01:42:12,069 --> 01:42:14,527
- Do you want to win like that?
- Fight!

1149
01:42:27,501 --> 01:42:32,587
1, 2, 3...

1150
01:42:32,965 --> 01:42:38,677
...4, 5...

1151
01:42:38,679 --> 01:42:41,762
<i>- 6, 7...
- Great'.!</i>

1152
01:42:41,765 --> 01:42:44,302
- I'll throw in the towel!
- 8,

1153
01:42:44,309 --> 01:42:47,173
If the towel
If you throw it, I'll kill you!

1154
01:42:47,185 --> 01:42:48,143
9...!

1155
01:42:48,981 --> 01:42:52,600
Stop! Wait! Stay there!

1156
01:42:53,111 --> 01:42:59,073
I'm sorry. It's over!
Out of! Out of!

1157
01:43:01,703 --> 01:43:08,291
Max Baer is the new champion
technical K.0. in the 11th round!

1158
01:43:09,085 --> 01:43:13,500
It's nothing. Everything is good.

1159
01:43:13,840 --> 01:43:17,083
I am the new champion!

1160
01:43:18,720 --> 01:43:21,883
- Primo Carnera is a big man!
- You're still standing!

1161
01:43:22,557 --> 01:43:28,348
Write that down. Carnera is the one
Best I've boxed against!

1162
01:43:28,730 --> 01:43:32,268
Write that down! Carnera
is a good person!

1163
01:43:32,525 --> 01:43:38,521
- I'm still standing.
- I am the new champion!

1164
01:44:29,250 --> 01:44:30,615
Oh my God!

1165
01:45:36,569 --> 01:45:39,152
<i>- Max.
- Great.</i>

1166
01:45:46,412 --> 01:45:48,574
Not exactly happy
to see me.

1167
01:45:50,374 --> 01:45:51,864
I'm glad
to see you, Max.

1168
01:45:54,253 --> 01:45:57,166
- It's just...
- I hurt you, I know.

1169
01:45:59,550 --> 01:46:03,885
- This is boxing.
- Yes, this is boxing.

1170
01:46:05,348 --> 01:46:06,338
Listen...

1171
01:46:07,141 --> 01:46:10,304
You know, the power
comes out of the legs,

1172
01:46:11,729 --> 01:46:14,596
you can still stand on one.

1173
01:46:17,943 --> 01:46:19,559
Stuff like that happens.

1174
01:46:21,030 --> 01:46:22,646
If you want,
we can in September

1175
01:46:24,575 --> 01:46:28,945
again about the
fight for titles. Promised.

1176
01:46:31,208 --> 01:46:34,746
Ah, I appreciate that, Max.

1177
01:46:38,090 --> 01:46:39,205
But I say no.

1178
01:46:41,009 --> 01:46:43,842
You know, I want to go home.

1179
01:46:46,390 --> 01:46:47,755
I just want to go home.

1180
01:46:49,976 --> 01:46:53,685
I want my son
is born in Italy.

1181
01:46:55,357 --> 01:46:58,190
In Sequals, where I was born.

1182
01:46:59,569 --> 01:47:03,358
Okay, I'll wait for you.

1183
01:47:30,977 --> 01:47:32,308
Good morning, Mr. Carnera.

1184
01:47:32,520 --> 01:47:35,137
I want $5,000 from
withdraw from my account.

1185
01:47:35,815 --> 01:47:36,805
One second.

1186
01:47:44,699 --> 01:47:46,690
I'm sorry, Mr. Carnera,

1187
01:47:48,119 --> 01:47:51,612
only her account is basically at zero.

1188
01:47:53,833 --> 01:47:54,743
What?

1189
01:47:56,544 --> 01:47:57,659
What?

1190
01:48:07,555 --> 01:48:10,422
- You son of a bitch! I trusted you!
- Primo, please don't!

1191
01:48:10,850 --> 01:48:14,059
I was at the bank, bastard!
How could you?

1192
01:48:14,980 --> 01:48:17,972
I trusted you!

1193
01:48:19,276 --> 01:48:20,641
I'll send you to prison.

1194
01:48:20,819 --> 01:48:24,983
Primo, I'm desperate.
I'll get you the money back.

1195
01:48:26,074 --> 01:48:27,815
I sign,
what you want.

1196
01:48:29,536 --> 01:48:31,994
Tell me the truth.

1197
01:48:34,750 --> 01:48:38,288
Was it Duffy?
Who made you do this?

1198
01:48:39,880 --> 01:48:43,714
Duffy is dangerous,
but I'm no better.

1199
01:48:44,426 --> 01:48:47,009
Stop crying!

1200
01:48:47,221 --> 01:48:49,132
Stop it, for God's sake.

1201
01:48:51,433 --> 01:48:55,472
What about Eudeline?
Does he have anything to do with it too?

1202
01:48:55,771 --> 01:48:59,605
Eudeline knows nothing.
He is innocent.

1203
01:48:59,942 --> 01:49:04,607
I'll get everything back for you.
Trust me, boy.

1204
01:49:05,906 --> 01:49:10,492
Trust you? How? I have
already trusted you too much.

1205
01:49:10,495 --> 01:49:13,328
- Please don't, Primo!
- Stay back!

1206
01:49:13,331 --> 01:49:15,242
Duffy has it all! It's all gone.

1207
01:49:15,250 --> 01:49:16,832
What about my shares?

1208
01:49:17,085 --> 01:49:20,498
The stock is worth nothing
it is the crisis.

1209
01:49:21,005 --> 01:49:22,211
I thought,
you would be my friend.

1210
01:49:24,133 --> 01:49:27,171
I thought you were like a father!

1211
01:49:58,167 --> 01:50:00,204
Everything okay?

1212
01:50:13,225 --> 01:50:14,886
I'll excuse you for a moment.

1213
01:50:32,828 --> 01:50:37,072
It's yours.
It's a gift. Take it.

1214
01:50:42,838 --> 01:50:46,456
- Look what I have!
- Nice! - He likes it.

1215
01:50:46,800 --> 01:50:47,961
Where did you get that from?

1216
01:50:56,644 --> 01:51:00,104
- Aren't you Primo Carnera?
- Yes.

1217
01:51:02,442 --> 01:51:06,106
<i>Primo Camera is here'!
It's Prima Camera'.!</i>

1218
01:51:14,162 --> 01:51:15,672
Sorry. - What?

1219
01:51:15,684 --> 01:51:18,156
Primo Carnera
is in the 3rd grade.

1220
01:51:18,416 --> 01:51:20,407
- Primo Carnera?
- Yes. - In the 3rd grade?

1221
01:51:20,418 --> 01:51:22,159
- Yes. Secure?
- Yes, definitely.

1222
01:51:22,587 --> 01:51:25,750
Hey, sit down.

1223
01:51:31,596 --> 01:51:33,712
- Mr Carnera?
- Yes.

1224
01:51:34,182 --> 01:51:38,927
I apologize, I knew that
not. I'm ashamed, believe me.

1225
01:51:40,105 --> 01:51:43,097
You and your family are mine
Guests, please this way.

1226
01:51:44,609 --> 01:51:50,651
Thanks, we only have a third class
ticket. We don't have any money.

1227
01:51:51,366 --> 01:51:55,076
Mr. Carnera, I'm Italian like you.

1228
01:51:55,705 --> 01:51:57,537
You are a legend for all Italians.

1229
01:51:57,957 --> 01:52:03,373
And a legend doesn't belong
to the third grade. Sir, please.

1230
01:52:05,005 --> 01:52:07,337
- Thanks.
- Please, madame.

1231
01:52:10,594 --> 01:52:11,834
Thanks.

1232
01:52:56,641 --> 01:52:59,383
You hand out a few,
you put a few in.

1233
01:53:00,437 --> 01:53:03,429
This is boxing.
This is life.

1234
01:53:04,524 --> 01:53:07,437
And I have so many strokes
plugged into my life.

1235
01:53:07,611 --> 01:53:09,022
Really a lot.

1236
01:53:10,197 --> 01:53:11,153
But I would do it again.

1237
01:53:13,200 --> 01:53:15,692
Because all the blows
that I put in

1238
01:53:15,952 --> 01:53:18,569
give to my children
the chance to study.

1239
01:53:32,719 --> 01:53:36,383
CARNERA RETURNED TO FIGHTING.
THAT'S ALL HE EVER DID.

1240
01:53:36,640 --> 01:53:40,384
HE DIED PEACEFULLY ON JUNE 29TH
IN 1967 IN HIS VILLA IN SEQUALS,

1241
01:53:40,645 --> 01:53:44,183
THE SAME DAY HE MADE MANY AGO
CHOOSE THE WORLD CHAMPIONSHIP TITLE IN YEARS.

1242
01:53:45,233 --> 01:53:48,646
HIS SON UMBERTO IS THE CHIEF DOCTOR
EMERGENCY ROOM AT TAMPA HOSPITAL, FLORIDA.

1243
01:53:48,861 --> 01:53:52,729
HIS DAUGHTER GIOVANNA MARIA IS ONE
PSYCHOLOGIST AT TAMPA HOSPITAL, FLORIDA.

1244
01:53:58,955 --> 01:53:59,866
THIS MOVIE IS BASED
LOTS ON TRUE DESIGN

1245
01:53:59,878 --> 01:54:00,866
BENEFITS. THE FIGURES,
INDIVIDUAL EVENTS,

1246
01:54:00,873 --> 01:54:02,864
NAMES AND DIALOGUES COME FROM IMAGINATION
AND FREE ARTISTIC EXPRESSION

1247
01:54:02,875 --> 01:54:04,616
OF THE AUTHORS WHICH THEY AS A SCENIC
REPRESENTATION OF YOUR WORK.

1248
01:54:04,794 --> 01:54:06,626
ANY REFERENCE TO FACTS, PEOPLE,
NAMES OR ACTUAL PLACES,

1249
01:54:06,796 --> 01:54:08,412
SHOULD BE PURELY RANDOM AND ALSO
MEANS OF NARRATIVE BE SEEN.


